在纯粹的建筑中,连最小的细节也有意义和服务的目的。——-奥古斯都
In pure architecture the smallest detail should have a meaning or serve a purpose.- Augustus W. N. Pugin
01.路径
项目位于成都市温江区光华大道,它作为这个城市中仅次于天府大道的「黄金发展轴」,主动承担着成都「西进」发展的道路。「生态」作为城西的名片,沿着这条「东西轴线」大动脉,青羊区的宜人风景与舒适生态得以延展。
The project is located on Guanghua Avenue in Wenjiang District, Chengdu. As the "golden development axis" in the city second only to Tianfu Avenue, it actively undertakes the road of Chengdu's "westward" development. "Ecology" is the business card of the west of the city. Along this "east-west axis" artery, the pleasant scenery and comfortable ecology of Qingyang District are extended.
从百花潭、浣花溪、清水河公园到锦城绿道,一路衔接至江安河滨河体验带,光华大道将城市中难能可贵的生态资源串联在了一起。夜跑骑行、散步赏景、购物休憩等一系列元气活力的休闲方式,正在这条「西进」发展轴上逐步成型。
From Baihuatan, Huanhua Creek, Qingshui River Park to Jincheng Greenway, all the way to Jiang'an Riverside Experience Belt, Guanghua Avenue connects the city's precious ecological resources. A series of energetic leisure activities such as night running and cycling, walking and sightseeing, shopping and resting are gradually taking shape on this "westward" development axis.
02.方载
被定义为「静态运动」的普拉提,却能够通过借由呼吸内观的方式,打通大脑与肢体的隔阂,在意气相随的状态中,获得身心共鸣。
Pilates, which is defined as a "static exercise", can break down the barriers between the brain and the body through the method of breathing and introspection, and achieve resonance between the body and mind in a state of harmony between mind and spirit.
蹲站灵活,肌肉生长。充分捕捉每一寸皮肤之下的能量流动,感知体内的韵律和情绪。
Squatting and standing are flexible, and muscles grow. Fully capture the energy flow under every inch of skin and feel the rhythm and emotions in the body.
我们以「星际」洒下光影,点亮「岩石森林」这一具有超现实浪漫色彩的广袤场景,作为灵感核心。
We used the light and shadow cast by "Star" to illuminate the vast "Rock Forest" scene with a surreal and romantic color as the core of inspiration.
矩石固重,阵列如山,秩序如林。以纵升的方向性勾勒出石材之外轮廓,调动人们的视觉向上,定点顶面。紫色光谱投射出氤氲,虚化了边界,整个场域生出一种微妙而朦胧的氛围。
The stone is solid and heavy, arranged like a mountain, and ordered like a forest. The vertical directionality outlines the outer contour of the stone, mobilizing people's vision to look up and fix the top surface. The particle light source of the pearls casts a hazy light, blurring the boundaries, and creating a subtle and hazy atmosphere in the whole field.
大量微水泥饰面,赋予墙面呼吸感。置入空间内部的不同形状体量,组合而成的建筑体形,利用恰到好处的视觉比例,创造出一种和谐感。
A large amount of micro-cement finishes give the wall a sense of breathing. The different shapes of volumes placed inside the space, combined into a building shape, use the right visual proportions to create a sense of harmony.
洞石、水泥板二者在材质与色彩上的「差异性」,在大面积统一的色调中,形成对比与变化。
The "differences" in material and color between travertine and cement board create contrast and variation in the large area of unified color.
前台到水吧区域,我们设置成一个半开放空间。以半墙作隔,颀壁透空的形式,使来访者能够在可以从透空的墙体区域,看到内部的风景。
We set up a semi-open space from the front desk to the water bar area. With half walls as partitions and hollow walls, visitors can see the scenery inside through the hollow wall area.
行走在流动空间的人们,往来轨迹形成一条灵活的动线,串联起被建筑体块隔开的两处区域,使内外风景互相渗透。
People walking in the flowing space form a flexible moving line, connecting the two areas separated by the building blocks, allowing the internal and external scenery to penetrate each other.
03.循光
随着艺术廊道的渐入,空间场景逐渐从公共区域转向私人化。斜面走势的屋顶,与向上生⻓的空间相互衔接。
As the art gallery gradually enters, the space scene gradually changes from a public area to a private one. The sloping roof connects with the upward-growing space.
狭长的块面光源,因纵向的方向性比较强烈,足以使人产生深远的感觉。借这种空间形状可以诱导人们怀着一种期待和寻求的情绪。
The narrow block light source has a strong vertical directionality, which is enough to make people feel far-reaching. This spatial shape can induce people to have an emotion of expectation and seeking.
随着日光的消逝,暖黄的建筑照明从空间顶面流淌至下。光影以竖线走向的几何形状特征,予以人超越一切的精神力量。
As the daylight fades, the warm yellow architectural lighting flows from the top of the space to the bottom. The light and shadow are characterized by vertical geometric shapes, giving people a spiritual power that transcends everything.
当人们跟随光与影的节奏指引,步入这片静谧时,外界纷杂的信息流瞬间像是被按下了暂停键。
When people follow the rhythm of light and shadow and step into this tranquility, the chaotic flow of information from the outside world seems to be paused in an instant.
呼吸坐定,允许每一次情绪的升起,充分接纳它们。任由它们像一阵风划过自己身躯,再安静地感受它离开身体,消弭在空气中。
Sit still and breathe, allowing every emotion to arise, fully accepting them. Let them pass through your body like a gust of wind, and then quietly feel it leave your body and disappear into the air.
对内观照者,通过见天地,见众生,见自己,打破身心局限,从而激发出一种神性的力量。
Those who contemplate within themselves can break through the limitations of body and mind by seeing the world, all living beings, and themselves, thereby inspiring a divine power.
项目信息
Information
项目名称 : 岩与曜之歌
Project name :Song of Rock and Sun
项目地址 :中国 成都
Project Address :Chengdu, China
项目面积 :750㎡
Project area :750㎡
项目类型 :普拉提馆
Project Type :Pilates studio
设计公司 :笾界建筑
Design Company :BianJie Architecture
创意总监:肖玉龙
Creative Director :Xiao Yulong
深化设计 :何花影 马瑞 余利山 唐家明 李超 朱忠林 刘磊
Detailed Design:He Huaying,Ma Rui,Yu Lishan,Tang Jiaming,Li Chao,Zhu Zhonglin,Liu Lei
空间摄影:普尤/又与
Photography:Puyou/Youyu
空间视频:Yao / 又与
Video:Yao / Youyu
项目撰文:Min
Project Writing:Min
更新日期:2024-07-04 15:49:13
非常感谢 笾界建筑 带来的精彩项目, 查阅更多