公司: | Clayton Korte | Moule & Polyzoides | Ken Fulk | 类型: | 建筑 |
---|---|---|---|
地区: | 美国 | 标签: | 别墅私宅 |
这座占地10英亩的庄园最初是埃德加与露蒂佩里的家,由建筑师Henry Bowers Thompson在1917年至1928年间设计,是奥斯汀市中心的一片绿洲。受到业主广泛的欧洲旅行的启发,沿着沃勒河建造了一系列的正式花园和一座大型意大利风格的豪宅和马车房,并使用一道石墙将整个院落围了起来。
Originally the home of Edgar and Lutie Perry, this 10-acre estate was designed by architect Henry Bowers Thompson between 1917 and 1928 as a transportive oasis in the middle of Austin. Inspired by the owners’ extensive European travels, a series of formal gardens and a large Italianate mansion and carriage house were built along Waller Creek. A stone wall enclosed the entire compound.
这座10,800平方英尺的意大利文艺复兴式大宅被梯田、花圃和喷泉所包围,并被列入国家历史遗迹名录。在内部,复杂的木雕和石膏造型、手工锻打的铁制品和石灰石细节与墨西哥风格的瓷砖工作相结合,形成了整体的华丽效果。在它的时代,这个庄园为奥斯汀的优雅的娱乐活动设立了标准。佩里在1944年卖掉了这座庄园,并宣称这座豪宅是 "一个举办派对的好地方,但太大,不适合居住"。
The 10,800-square-foot Italian Renaissance Revival mansion is surrounded by terraces, parterres and fountains, and listed on the National Register of Historic Places. Inside, intricately carved wood and plaster molding, hand-wrought ironwork, and limestone details combine with Mexican-style tile work for an overall ornate effect. In its day, the estate set the bar for gracious entertaining in Austin. Perry sold the estate in 1944, declaring that the mansion was, “A great place to throw a party, but too big to live in.”
庄园目前的业主与Auberge Resorts合作,着手改造这座古老的庄园,通过对其住宅历史的现代诠释来重新认识这座庄园:打造一个轻松的欧洲式优雅和真正的德克萨斯式热情的庄园。重新设计涉及翻新和新建的结合,是建筑师Clayton Korte和Moule & Polyzoides、室内设计师Ken Fulk Inc.和Ten Eyck景观建筑师之间的合作。设计团队将该庄园的历史组成部分恢复到以前的辉煌,并建造了一个新的餐厅,作为宏伟的历史花园的背景,将所有必要的元素汇集到一个新的目的地度假村和私人俱乐部。
The estate’s current owners teamed with Auberge Resorts to set about transforming the venerable estate, reimagining the property through a modern interpretation of its residential past: relaxed European elegance with true gracious Texas hospitality. The redesign, which involved a combination of renovation and new construction, was a collaboration between architects Clayton Korte and Moule & Polyzoides, interior designer Ken Fulk Inc., and Ten Eyck Landscape Architects. The design team returned the historic components of the property to their former glory and built a new restaurant to serve as a backdrop to the magnificent historic gardens—bringing together all the necessary elements for a new destination resort and private club, The Commodore Perry Estate.
宾客和会员都在大宅的入口处受到欢迎。作为庄园的中心,这个建筑立即传达了一种高尚的住宅氛围,就像你来到了一个古老的家庭朋友的庄严的家。通过与历史地标委员会的紧密合作,Clayton Korte领导了保护这座10542平方英尺的大宅的历史意义的工作,并通过现代的干预措施使得空间符合现代人的生活习惯。
Guests and members alike are greeted at the mansion’s entrance. As the centerpiece of the property, this building instantly communicates an elevated, residential atmosphere—as though you’re arriving at the stately home of an old family friend. Working closely with the historic landmark commission, Clayton Korte led the effort to preserve the 10,542-square-foot mansion’s historic significance with modern interventions that make it relevant and inviting for today’s guest. Updated building systems accompanied the refurbishment.
在整个庄园中,每个空间都混合使用了定制和传家宝式的复古家具,使人感觉到一种随着时间的推移而收集的气氛。入口处有庄园原有的弯曲的锻铁楼梯,头顶上有新的手绘天花板壁画。大宅的二楼是专门为酒店客人保留的,他们在入住期间将享受居民会员的待遇。
Throughout the property, every space has been furnished with a mix of custom and heirloom vintage pieces for an atmosphere that feels collected over time. The entry features the estate’s original curving wrought-iron staircase, with a new hand-painted ceiling fresco overhead. The second floor of the mansion is reserved exclusively for hotel guests, who will enjoy Resident Member status during their stay.
佩里原宅的五间卧室已被改造成迷人的独特的酒店套房,以示对其历史的敬意。埃德加佩里的套房以野生动物为灵感的图案,反映了他对世界旅行和高级文化的热爱,而鲁蒂佩里的套房则以粉色天鹅绒、人造毛皮和低调的豹纹地毯为色调,呈现出柔和的一面。重新设计的套间浴室采用了陶瓷砖,其灵感来自于住宅现有的装饰主义时代的浴室。
The five bedrooms from the Perry’s original residence have been transformed into charmingly distinctive hotel suites as a nod to its original inhabitants. Edgar Perry’s Suite, with its safari-inspired play of patterns, reflects a love of world travel and high culture, while Lutie Perry’s Suite presents a softer side in a palette of pink velvet, faux fur and muted leopard carpet. The redesigned en suite baths were clad in ceramic tile inspired by the residence’s existing Deco era bathrooms.
在楼下,入口处通向主厅,有一个木屋、露台和花园,它们共同作为一个大厅和聚会空间。楼下大宅的其他房间的功能与历史上一样。起居室配备了一个新的服务吧台和深色的切斯特菲尔德沙发,可以在炉边喝着鸡尾酒;椭圆形的图书室里摆放着宽松的椅子和一张游戏桌,适合阅读或安静交谈;阳光明媚的日光浴室里铺着原始的瓷砖地板,是小食或鸡尾酒的理想场所。餐厅和早餐室专门用于全天的非正式用餐体验。有多种室内和室外的休息室选择,包括Loggia和露台,会员和居民会员可以享受到庄园的日常美食和招牌鸡尾酒,并在俱乐部节目的主要座位上,如亲密的音乐会、讲座或品酒会。
Downstairs, the entrance leads to the main hall with a loggia, terrace and the gardens beyond, which serve collectively as a lobby and gathering space. Other rooms downstairs in the mansion function as they historically would have: The Living Room is furnished with a new service bar and deep Chesterfield sofas for gathering fireside with a cocktail; The oval book-lined Library is set up for reading or quiet conversation with overstuffed chairs and a game table; the sunny Solarium, with its original tile floors, is perfect for small bites or cocktails. The Dining Room and Breakfast Room are dedicated to informal dining experiences throughout the day. With a wide range of indoor and outdoor lounge options, including the Loggia and Terrace, Members and Resident Members can enjoy a daily menu of Estate favorites and signature cocktails with prime seating for club programming, such as intimate concerts, lectures or tastings.
在客房内,福尔克的设计提供了一种高级的酒店体验。定制的木制内饰、圆形的石膏拱门、基于意大利风格和西班牙复兴时期的古董的家具,以及用经典的星形和十字图案铺设的浴室,都是为了激发游客的灵感。在整个酒店里,设计团队精心挑选了一系列复古地毯和有框艺术品。
Inside, the guest rooms, Fulk’s design provides an elevated hotel experience. Custom millwork built-ins, rounded plaster archways, furnishings based on Italianate and Spanish Revival antiques, and bathrooms tiled in a classic star-and-cross pattern were all chosen to inspire visitors. Throughout the hotel, a collection of vintage rugs and framed artworks were carefully sourced by the design team.
旅店的下层,以高光咖喱色镶板的走廊为标志,提供一个房间和两个大套房,都通往私人露台和修剪过的草坪。在设计上,两间套房是相互连接的,以达到极致的豪华住宿,其中一间套房有一个用餐区,而另一间则有一个完全精心设计的图书馆休息室。整个下层的家具都是不拘一格的中世纪意大利和1920年代的西班牙家具,是为娱乐而设计的。
The lower level of the Inn, marked by a corridor clad in high-gloss curry-colored paneling, offers one room and two grand suites, all leading to a private terrace and manicured lawn. Designed to be inter-connected for the ultimate in luxury accommodations, one suite features a dining area while the other has a fully curated library lounge. Furnished with an eclectic mix of mid-century Italian and 1920s Spanish pieces, the entire lower level has been designed for entertaining.
历史悠久的两层马车房被更新,变成了一个多功能的设施,主楼有一个健身中心,二楼有Auberge办公室。由Ten Eyck景观设计公司设计的庄园场地,包括遗留下来的游泳池,通过增加农业花园,辅以道路网络、新的和翻新的花园、庭院、户外餐饮空间、现代化的街景,以及恢复流经庄园的Waller溪,得到了改造和激活。在历史与现代、田园与城市、保护珍贵的开放空间与增加密度之间取得平衡,该景观成为城市中的一个优雅的休闲场所。
The historic two-story Carriage House was updated and turned into a multipurpose facility, featuring a fitness center on the main floor and Auberge offices on the second floor. The estate grounds, designed by Ten Eyck Landscape Architects, including the legacy swimming pool, were transformed and activated through the addition of agricultural gardens, complemented by a network of paths, new and renovated gardens, courtyards, outdoor dining spaces, modernized streetscapes, and the restoration of Waller Creek as it flows through the property. Balancing the historic and the modern, the pastoral and the urban, and the protection of precious open space with increased density, the landscape serves as a gracious retreat within the city.
庄园的目的地餐厅Lutie's,在一个精致的花园环境中宣布其老式的接待。由Clayton Korte设计的新结构为客人提供了俯瞰历史花园的视野。Clayton Korte事务所的创始合伙人保罗-克莱顿指出:"餐厅的设计是为了不引起人们的注意,并最终完全掩盖在常春藤中,它的目的是成为花园和内部活动的背景"。Ken Fulk在整个室内添加了精致的花卉图案,与天井中经典的乡村俱乐部风格的条纹遮篷相匹配。为了创造一种真正的场所感,格子天花板上悬挂着植物,在远处的墙上,庄园的原始石质围墙在扇形长椅上方探出头来。
The estate’s destination restaurant, Lutie’s, announces its old-fashioned hospitality within a refined garden setting. Designed by Clayton Korte, the new structure provides guests with vistas overlooking the historic gardens. “Designed not to call attention to itself and eventually to be cloaked entirely in ivy, the restaurant is meant to be a backdrop to the garden and the events held within,” notes Paul Clayton, founding partner at Clayton Korte. Ken Fulk added a sophisticated floral pattern throughout the interior matched by a classic country club–style striped awning on the patio. To create a true sense of place, the latticework ceiling is hung with plants and on the far wall, the estate’s original stone perimeter wall peeks through above the scalloped banquette.
Project: Commodore Perry Estate
Architecture: Clayton Korte
Architecture: Moule & Polyzoides
Interior Designer: Ken Fulk
General Contractor: Rogers O’Brien
Landscape Architect: Ten Eyck Landscape Architects
Civil Engineer: Big Red Dog
MEP Engineer: Integral Group
Structural Engineer: Architectural Engineers Collaborative
Irrigation: SRI & Associates
Lighting Design: Lindsley Lighting
Kitchen Design: Melbil, Inc.
Mansion: 10,542 SF, mansion veranda: 1,787 SF
Garden Restaurant (Lutie’s): 3,376 SF
Carriage House: 2,051 SF
Chapel: 2,824 SF
Location of project:
Address: 4100 Red River Street, Austin, Texas
Photo Credit: Douglas Friedman, Chase Daniel
更新日期:2021-04-22 14:38:26
非常感谢 Clayton Korte 与 Moule & Polyzoides 与 Ken Fulk 带来的精彩项目, 查阅更多