公司: | Vaslab Architecture | 类型: | 建筑 |
---|---|---|---|
地区: | 泰国 | 标签: | 休闲度假 |
Ang Sila 社区受到当地石材砌体工艺的启发,精心切割和制作了混凝土和石材,形成了独特的建筑设计。Mason是一个隐秘的泳池别墅度假胜地,位于春武里(Chonburi)的纳乔木提恩海滩(Na Jomtien Beach),位于渔村為和芭堤雅市之间。该项目将自然融入现有的场地和海景之中。该度假胜地的设计旨在在令人惊叹的海洋背景下营造令人放松的新体验。在每个别墅中均设有一个私人游泳池,其大型绿化屋顶平台可以展露出阳光,并且海边设有可以在夕阳下用餐的酒吧。
Inspired by its local craftsmanship of stone masonry, Ang Sila community, concrete and stone has been carefully cut and crafted, forming a unique architectural design. Mason is a hideaway pool-villa resort, located at Na Jomtien Beach, Chonburi, between fishermen’s village and the city of Pattaya. It was intended to be the project that is naturally blended into existing land and seascapes. The resort was designed to create a new experience for relaxing with the stunning ocean backdrop, boasting a private pool in every single villa, exposing sunlight by its large greenery roof-deck, and eventually dining in a romantic sun-setting scenario at a beach-side bar.
私人泳池别墅的结构不仅在土地地形方面进行了协调,并且通过材料选择,在35个独特的别墅的单独设置中进行了协调,这就是要尽可能地保留其场地条件,从而最大程度地减少对土地环境的影响。当我们走过宏伟的大堂空间,踏上楼梯时,我们的感官就会浮现出双倍高度。在到达海滩之前,空间的体系结构不仅通过不同级别的反射池的视觉动态来构想,而且还通过将室外和半室外之间的过渡空间与空间操纵相结合。
The private pool-villa architecture is harmonized within its topography of the land not only by its material selection, but also within its individual setting of 35-unique-villas, that is to preserve its site condition as much as possible, minimizing impact to the environment. Approaching from double-height welcoming lobby space, our senses will be emerged when walking through stepping-stone grand stairs. Before reaching to the beach, the architectural hierarchy of space is conceived not only by visual dynamic through different levels of reflective pools, but over proprioceptive sensation through a combination of transitional space between outdoor and semi-outdoor as spatial manipulations as well.
在斜坡下降处,在 48,000 平方米的场地的三分之一上建造了类似洞穴的别墅,可以最大程度地欣赏海景,同时保持了内部的宁静和私密性。位于最靠近大海的位置,通过露天楼梯,从两排一个卧室的别墅进入,可以直达到宽敞的日光浴平台。楼梯下方的空间光线充足,光影在正负空间中游动。再往内陆,家庭两卧室别墅从入口开始全高开放,通过将海景构成框架,营造出戏剧性的景象。在它们的后面是访客通过后面的楼层之间的平台进入的两排双工。花园别墅距离大海最远,超大私人游泳池和宽敞的浴室保持了私密性。光线的表达被天窗交错到其内部,并且在白天发生巨大变化。
In descending the slope, the cave-like villas are carved on one third of the 48,000 square-meter site, maximizing the sea view, while keeping tranquility and privacy within. Located nearest the sea, two rows of one-bedroom villas are entered from above, via an open-air staircase from the back, which arrives on the spacious sundeck terrace. Light and shadow play with positive and negative space in a light-filled enclosure beneath the staircase. Further inland, family two-bedroom villas with full height opening from the entrance, creating dramatic scenes by framing the seascapes. Behind those are two rows of duplexes that guests enter via a landing between floors. Furthest from the sea, the garden villa maintains privacy within an extra-large private pool, and spacious bathroom. Expression of light is interlaced into its interior by skylight and it is changing dramatically during the day.
项目位于花岗岩岩石山丘上,经过隐喻地雕刻,使其与自然融为一体。像花岗岩这样的本地材料已用于雕刻墙壁,从而定义了空间感。这些还包括超大型水磨石浴缸和其他装饰工艺,它们通过室内空间中的日光照明和人工间接照明塑造出雕刻般的效果。将建筑设计为一种艺术和手工艺,主要有三个方面。首先,其内部空间是由 Chardchakaj Waikawee 制作的湿板摄影画廊(建筑,元素,食物,等等)。其次,由 Korakot Aromdee 设计的装饰元素,例如手工雕刻的竹编灯。最后,Angsila 社区的当地石雕雕刻家们创作了洗手盆,花瓶和其他工匠的雕塑。
Resting on granite rock hill, the architecture has been metaphorically sculpted in order to become one with nature. Local material like granite has been used for sculpting walls, defining spatial perception. These are also including the over-sized terrazzo bathtub and other decorative artisans, shaping a carving-like effect by either day-lighting and artificial indirect lighting within interior space. Designing architecture as an art and craftsmanship, there are three main contributors. First, its interior space exhibits as an art gallery of wet-plate photography by Chardchakaj Waikawee (i.e., architecture, elements, food). Second, decorative elements like hand sculpted woven bamboo lights are designed by Korakot Aromdee. And finally, sculptures of wash basins, vases and other artisans are contributed by the local stone sculptors from Angsila community.
Ang Sila 的石匠手艺濒临失传,如果他们的手艺要有生存的机会,就需要这样的项目,实际上,他们这一代很可能是最后一代。因此,项目所有者、建筑师和当地工匠之间的合作使梅森不仅成为度假胜地,而且使该建筑能够帮助当地人及其社区在生活和职业中获得新的机会。Mason may well include having a positive impact on its context. A dying breed, the stonemasons of Ang Sila need projects like this if their craft is to stand a chance of survival. As a matter of fact, their generation may well be the last. Thus, the collaboration between the project owner, the architect and the local artisans makes Mason not only a retreat resort, but the architecture that helps local people and their community to have the new opportunities in their lives and careers.
Project name: Mason
Company Name:Vaslab Architecture
Website:www.vaslabarchitecture.com
Contact email: vaslab@vaslabarchitecture.com
Location:Pattaya, Chonburi
Completion Year: 2019
Building area (m2 ):9,039 m2
Photo credits: Ketsiree Wongwan, Wara Suttiwan, Spaceshift Studio
更新日期:2021-03-09 17:49:33
非常感谢 Vaslab Architecture 带来的精彩项目, 查阅更多