洛杉矶aanda事务所的建筑师Annie Barrett与HYCArch事务所的建筑师Hye-Young Chung完全改造了一对将要退休的洛杉矶夫妇现有的西班牙风格住宅,为他们的生活新阶段带来功能性的转变。Centered Home标志了建筑师与业主之间漫长而深入的合作过程,建筑师在对岸经营着各自的事务所,而房主则是设计和艺术的狂热爱好者,对细节有着严格的要求和把控。 “这所住宅进一步实现了业主的愿望,即包容、有意识地并带有好奇心地对待他们的未来。”Barrett称。
Los Angeles, CA—Architects Annie Barrett of aandaand Hye-Young Chung (of HYCArch) have completely transformed an existing Spanish-style house in Los Angeles for a couple anticipating semi-retirement, and the programmatic shifts that a new phase of life brings. Centered Home marks a long, deeply collaborative process between the architects, who run individual firms on opposite coasts, and the homeowners, who are passionate lovers of design and art with impeccable, exacting attention to detail. The home facilitates the owners’ aspiration to approach their future “expansively, intentionally, and with curiosity,” says Barrett.
在住宅的沿街立面上,密集的圣佩德罗仙人掌屏障为极简主义的直线线条让路,立面覆盖着烧焦的寿杉板用以防水,与郁郁葱葱的多色景观植物形成鲜明对比。为在适合冥想的独处空间和充满活力的公共生活之间达到平衡,房屋被设计为同心的嵌套结构:公共活动空间内部设有一个封闭的“立方体”,住宅周边环绕着绿色景观,私密空间位于住宅的核心,公众空间则以与景观和城市的关系为导向。
Approaching Centered Home from the street, a dense screen of San Pedro cacti makes way for a minimalist rectilinear form clad in charred shou sugi ban rainscreen siding, standing in contrast to the landscape’s polychromatic lushness. Informed by a balance of meditative solitude and exuberant communal living, the home is designed as a series of nested conditions organized concentrically: an interior “cube,” within a mediating shell of space for communal activities, within the perimeter of landscape. The most private programs are at the core, and the most public are oriented in relationship to the landscape and city beyond.
▽圣佩德罗仙人掌屏障与郁郁葱葱的绿色植物
▽入口
沐浴,冥想,伸展和睡眠等私密活动发生在中央的“立方体”体量内,而公共活动,如一起烹饪,与朋友一起看足球或是其他创意活动则发生在“立方体”和建筑外壳之间。“立方体”表面精致的木制饰面在这些区域之间创造了平稳的过渡:隐藏了面板就绪的电器,并为天窗腾出空间,将光线引入厨房柜台。另一个则隐藏着储物空间,旨在容纳从拼图到工艺用品的所有娱乐用具,家庭成员们可以在宽敞,光线充足的客厅中共度时光。
Intimate activities like bathing, meditation, stretching, and sleeping take place within the central “cube” volume, while communal activities like cooking together, watching football with friends, and taking on creative projects occur between the cube and the exterior shell. Carefully detailed millwork on the face of the cube facilitates a smooth transition between these zones: one zone conceals panel-ready appliances and makes room for a skylight that pulls light down to the kitchen counter. The other zone conceals storage designed to hold everything from puzzles to craft supplies—objects supporting family pastimes that unfold in the spacious, light-flooded living room.
▽总平面图
总体而言,室内由定制的材质纹理和微妙的有趣细节构成,产生了一个具有柔和触感,明亮的生活空间。宽板Dinesen地板贯穿始终,石膏为墙壁和天花板提供了闪闪发亮的外观,动态的形式在保留中性色彩的同时营造出质感,使艺术品和家具充满温暖和活力。值得一提的是,落地窗贯穿整栋建筑,将光线深深引入室内,并构筑了外部景观。悬臂式吊顶隐藏起雕塑天窗,“人们可以在空间周围漫步回旋,甚至可以玩躲猫猫”,Chung说道。
Overall, the interior is composed of custom textures and subtly mischievous details to produce a softly tactile, bright living area. Wide-plank Dinesen flooring runs throughout, and plaster provides a shimmering, ever-moving quality to the walls and ceiling, creating textural impact while retaining a neutral palette that allows the art and furnishings to provide warmth and vibrancy. Significantly, floor-to-ceiling windows perforate the home, deepening light into the space and framing the exterior landscape. Sculptural skylights concealed by cantilevered planes “play a game of peekaboo as you circle the space,” says Chung, and add floods of luminosity.
从住宅的中心向外移动,位于核心的卧室以白橡木拱形天花板为特色,其天窗将晨光拉入空间。带有软凹槽的定制CNC铣削面板在墙面创造出阴影的裂纹纹理。出于对意想不到的细节的兴趣,木制品的尺寸完美吻合这对夫妇的衣柜。设计师测量了每只鞋子的尺寸以确保充足和准确的间距。“我们希望提升业主的生活体验,并希望确保我们满足他们的所有需求,”Chung说。同样坐落在中央立方体中的一个用于伸展和冥想的房间,内衬有柔软的脊状木制品,隐藏着可容纳瑜伽设备的存储空间,而白橡木和毡墙板以及定制的梯子/固定系统则完善了空间。
Moving from the center of the home out, the core centroidal bedroom is characterized by a white oak vaulted ceiling whose skylight pulls morning light down into the space. On one wall, custom CNC-milled panels with soft grooves create a crenulated texture of shadows. Informed by an interest in unexpected details, this millwork is sized to fit the couple’s wardrobe with precision; for instance, individual shoes were measured to ensure ample and accurate spacing. “We were intent on enhancing the lived experience of the owner and wanted to ensure we were meeting all their needs,” says Chung. Also nestled in the central cube, a room for stretching and meditation is lined with softly ridged millwork that conceals storage dimensioned to accommodate yoga equipment, while white oak and felt wall panels and a custom ladder/peg system complete the space.
▽卧室
▽瑜伽房
▽盥洗室
从住宅的核心向外延伸,厨房天窗的矩形几何形状与中央的立方体相互呼应。厨房台面漆成黑色,与上方投射进来的白光相比,突出了其材料质地。空间内还设有一系列俏皮而又有趣的定制设计,如水槽下方隐藏的踏步凳,以及定制的猫砂格,都融入了空间中的木制品中。
Emerging from the home’s core, the rectangular geometry of a kitchen skylight responds to the form of the central cube and is mirrored by the kitchen island, painted black to accentuate its physicality in comparison to the flood of white light above. Humorous, playful customizations like a hidden, kick-activated step-stool below the sink and a custom kitty-litter drawer integrate into the millwork.
▽定制的猫砂格
相邻的客厅和餐厅也由定制的天窗激活,天窗旨在将天花板向天空延伸,并创建多面几何形态的天花板,将西南方向的光线通过空间进行反射。“天窗与下面异形的客厅天花板的出乎意料且严谨的几何形状赋予了空间动态的视觉效果。当人们穿过空间时,从北向南望去时,将会产生急剧变化的体验。”Barrett称。
Adjacent, the living/dining room is activated by a custom skylight developed to pull the ceiling skyward and create faceted geometries that reflect south-western light through the space. “The unexpected and rigorously attuned geometry of the skylight itself and the shaped living room ceiling below produces a fluctuating reading of the room that shifts radically when viewed from north to south as one passes across the space,” says Barrett.
▽隐藏在天花板和墙壁中的细节
这个光圈放大了房间的温暖感,由Barrett和业主共同选择的家具与这对夫妇收藏的图形艺术品为空间注入活力。靠北墙的是由Living Divani设计的Neowall沙发,以及上方Sol Lewitt设计的装置艺术品。沙发两侧是落地窗,分别可以看到侧面和前院的绿植。同样,东墙上的两个宽大的窗户为定制餐桌创造了一个郁郁葱葱的,生机盎然的背景,餐桌由Barrett设计,采用道格拉斯冷杉木板制成,被漆成了白色。
This aperture amplifies the room’s warm, vibrant furnishings (selected collaboratively by Barrett and the owners) and graphic artworks from the couple’s collection. On the north wall, a Neowall sofa by Living Divani and gridded Sol Lewitt installation above are flanked by floor-to-ceiling windows that frame views of the greenery filling the side and front yards, respectively. Likewise, two expansive windows on the east wall create a lush, full-bleed backdrop for a custom dining table, made of Douglas Fir planks with whitewash finish and designed by Barrett.
通往房屋后部的走廊上也点缀着高大的窗户。南墙采用加厚设计以应对炽热的阳光和高温条件,同时提供充足的存储空间。两间工作空间位于后侧,俯瞰着后院与泳池。
Hallways leading to the rear of the house are also punctuated with tall windows. In a divergent but equally sensitive approach to natural light, the south wall was substantially thickened to respond to the blazing sun and heat conditions, while providing ample storage. Two offices are placed at the rear, overlooking the backyard and pool.
▽两间工作室
▽后院与泳池
正如Centered Home的室内设计一样,户外空间也根据夫妇的特殊生活方式和兴趣进行了精心设计。“项目由这对半退休状态的夫妇进行委托,对他们而言,设计过程与其说是一种达成目的的手段,不如说是一个深入思考他们的住宅环境将如何塑造他们生活的'第二阶段'的机会,”Chung如是说。
Like Centered Home’s interior, outdoor spaces are honed to the couple’s particular way of life and interests. “The project was commissioned in anticipation of the couple’s semi-retirement, and they approached the design process less as a means towards an end and more as an opportunity to deeply consider how their constructed environment would participate in shaping ‘phase two’ of their life,” says Chung of the project.
▽剖面图
▽结构细节
Project Credits:
Design Architect: aanda
Interiors: aanda
Annie Barrett - Principal Architect
Alex Collier - Project Manager
Architect of Record: Hye-Young Chung Architecture (HYCArch)
Hye-Young Chung - Principal Architect
Meaghan Pohl - Project Manager
Construction: GHBW
Structural: Ibarra / Marco Ibarra
Lighting: Theia Lighting / Kathryn Toth
Landscape: Hocker Design - Landscape Architect / David Hocker
更新日期:2022-05-18 16:52:25
非常感谢 aanda 与 HYCArch 带来的精彩项目, 查阅更多