公司: | Young Projects | 类型: | 建筑 |
---|---|---|---|
地区: | 多米尼加共和国 | 标签: | 别墅私宅 |
Las Olas度假屋项目由纽约建筑工作室Young Projects设计,坐落在多米尼加共和国Playa Grande一处郁郁葱葱、以前未开发的场地上,一侧是茂密的丛林,另一侧是原始的海滩。这座占地20000平方英尺的度假屋被称为“Casa Las Olas”,旨在利用该房产的两面性,灵感来自丰富的自然景观,以及业主对接待大批家人和朋友进行专注于健康和创造交流的静修的兴趣
Playa Grande, Dominican Republic—Located on a lush, previously undeveloped site in Playa Grande in the Dominican Republic, The Retreat House, designed by New York-based architecture studio Young Projects, sits at the cusp of a dense jungle on one side, and a pristine beach on the other. Known as “Casa Las Olas,” the 20,000-square-foot vacation home is designed to take advantage of both faces of the property, drawing inspiration from the rich natural landscape and the owners’ interest in hosting large groups of family and friends for retreats focused on wellness and creative exchange.
静修屋是一个深的中心,面向海洋的4.5英亩的化合物,它也具有两个客房,一个瑜伽馆,和一个结构放松毗邻海滩。所有建筑结构和室内设计由Young Projects设计,有柔和蜿蜒的小路每个连接。“这些精心设计的步道保护了自然场地的环境,在关键时刻巧妙地重构景观,改造野外丛林变成了可居住的空间,”项目负责人布莱恩·杨说
The Retreat House is the hub of a deep, ocean-facing 4.5 acre compound, which also features two guest homes, a yoga pavilion, and a structure for relaxation adjacent to the beach. All structures and interiors are designed by Young Projects, with softly meandering pathways
connecting each. “These carefully choreographed promenades preserve the natural environment of the site, subtly restructuring the landscape at key moments to transform the wild jungle into habitable space,” says Young Projects principal Bryan Young
游客从一条蜿蜒穿过热带花园的狭窄道路到达静修之家沿着石灰华和砾石小径走近建筑。露天入口,排成一行风化的ipe通向房屋下方和石灰华台阶,进入微风吹拂的中央庭院。在那里,海洋和地平线的框架景观显露出来,引发了一种到达感。年轻的将上升描述为“一个压缩释放到庭院的时刻,非常戏剧性展现明信片上的海洋和地平线。”
Visitors arrive at Retreat House from a narrow road that meanders through tropical gardens, and approach the building on a travertine and gravel footpath. The open-air entrance, lined in weathered ipe, leads under the home and up travertine steps into a breezy central courtyard. There, framed views of the ocean and horizon are revealed, eliciting a sense of arrival. Young describes the ascent as “a moment of compression releasing into the courtyard, and dramatic reveal of the postcard view of the ocean and horizon.”
从本质上讲,静修之家是一个庭院聚会,室内房间形成一个围绕中央庭院的环,并戏剧性地延伸到物业前方的海滩上。戒指围绕着场地最壮观的自然元素,包括一棵古老的树,变化和模具爬满了藤蔓、凤梨科植物和其他位于庭院中心的共生物种。一个这棵树底部的凹陷座位区为亲密聚会或早餐提供了空间斑驳的晨光。庭院的外立面是白色混凝土,浇筑在棕榈茎的模板中从现场收集。茎被剪成不同的长度,以创造一个抽象的空间这个中心空间的有机和质感。扇形的表面与光线和阴凉处。“从某种程度上说,这是一个丛林中的客厅,”项目的诺亚·马奇尼亚克说年轻项目的经理和合伙人。
In essence, the Retreat House is a courtyard parti, where indoor rooms form a ring encircling the central courtyard, which spills dramatically onto the beach at the property’s front. The ring shifts and molds around the site’s most spectacular natural elements, including an age-old treecovered with vines, bromeliads, and other symbiotic species situated at the courtyard’s center. A sunken seating area at the base of this tree offers space for intimate gatherings or breakfast in the dappled morning light. The outside face of the courtyard is white concrete poured into a formwork of palm stems gathered from the site. The stems were cut to various lengths in order to create an abstract yet organic and textural quality for this central space. The scalloped surface plays with light and shade. “In one manner, it is a living room set in the jungle,” says Noah Marciniak, Project Manager and Partner at Young Projects.
丛林树冠成为住宅的另一个建筑准则:它的屋顶几乎放牧树冠下部的叶子,但不破坏它们。屋顶是一个决定性的元素住宅。它由160个暴露的剪刀桁架组成,这些桁架可以改变形状和旋转在住宅的顶部起伏,强调住宅的半圆形形式场地的全景体验。他的妻子把屋顶的几何形状比作瑜伽的位置。总的来说,住宅的内部空间提供了隐私,同时坚持指向室外外面迷人的景色。戏剧性的空间时刻和令人惊叹的自然景观景观点缀着每个房间,并推动整个住宅的循环。“一种发现的感觉让你从一个空间进入另一个空间,”杨解释道。每个家有七个卧室拥有充足的自然光线和私人阳台,可以观赏丛林和海洋。大多数引人注目的是,主卧室从二楼的其余部分滑出,可以欣赏到所有的景色的方向。阳台设有私人冥想角和瑜伽平台设计专门为妻子准备的。
The jungle canopy becomes another architectural guideline for the home: its roof nearly grazes the canopy’s lower leaves but does not disrupt them. The roof is a defining element of the residence. Constructed from 160 exposed scissor trusses which change shape and rotate, it undulates across the top of the home, accentuating the residence’s semi-circular form and the panoramic experience of the site. The wife has compared the animated roof geometry to yoga positions.Overall, the residence’s interior spaces provide privacy while insistently pointing towards the spellbinding landscape outside. Dramatic spatial moments and views of breathtaking natural vistas punctuate each room and drive circulation through the home. “A sense of discovery keeps moving you from one space into the next,” explains Young. Each of the home’s seven bedrooms feature a flood of natural light and private balcony for jungle- and ocean-gazing. Most spectacularly, the master bedroom slips out from the rest of the second floor to offer views in all directions. The balcony features a private meditation nook and yoga platform designed specifically for the wife.
内部公共空间也充分利用了该建筑群的室内外空间生活方式和面向大的窗户和门,可以打开显示广阔的露台和广阔的视野。作为一个“24小时熟食店”的概念厨房迎合户外野餐在露台或海滩。对于更正式的宴请,贵族席餐厅设有两张厚实的Paola Lenti桌子,采用熔岩石瓷砖和黑绿色晶莹剔透的珐琅釉面可容纳28人,天花板高度的玻璃门可从三面打开露天用餐的侧面。
Interior common spaces also take advantage of the compound’s overarching indoor-outdoor lifestyle and are oriented towards large windows and doors that can be thrown open to reveal sprawling terraces and expansive views. Conceptualized as a grab-and-go “24-hr Deli,” the kitchen caters to outdoor picnicking on the terrace or beach. For more formal meals, the lofty dining room features two substantial Paola Lenti tables in lava-stone tile and black-and-green crystalline enamel glaze that seat 28, as well as ceiling-height glass doors that open on three sides for al fresco dining.
露天客厅是一个引人注目的双层通高空间,延伸到30英尺高,带有暴露在头顶的屋架上,Young projects设计了藤蔓Bover吊坠暂停。同样由Young Projects设计的大象桌(Elephant Table)固定了整个房间。这六块抛光的台地石英岩的排列可以分开,作为凳子,讲台,或边桌,或聚集成一张桌子,供更大的群体聚集。
这个表对所有者来说非常重要,因为每个元素代表一个不同的成员这个家庭(双亲和四个孩子)。
The open-air living room is a dramatic double-height space, extending up to 30-feet high, with exposed overhead roof trusses from which Young Projects-designed rattan Bover pendants suspend. The Elephant Table, also designed by Young Projects, anchors the room. This arrangement of six polished Mesa Quartzite stones can be taken apart, acting as stools,
podiums, or side tables, or aggregated into a single table around which larger groups gather. The table is personally significant to the owners, as each element represents a different member of the family (two parents and four children).
在房间的其他地方,有多个休息区和桌子可供自由聚会在室内,朝向定制的混凝土酒吧,或朝向室外的游泳池或海洋。游泳池本身它的特点是朝向海洋的无限边缘,而它的浅端包含了一个宽阔的涉水区躺椅可以被淹没的区域。同样,家庭活动室吸引了室内外活动的注意。一个内置的娱乐中心和悬挂的红木和钢架单元成为一个焦点,三面落地高的玻璃门向住宅的自然环境敞开,成为另一个吸引力。毗邻的是一个带有风化ipe天花板的露台采光区(二楼悬挑的结果)作为雪茄休息室,游戏室和放映室区域。混凝土长凳和阶梯式台阶适合坐下或休息,而天花板有一个隐藏的放映机,可以放下来,把整个区域变成一个户外电影剧院有三层座位,可容纳30-50名观众。
Elsewhere in the room, multiple seating areas and tables for freeform gathering face either inside, towards a custom concrete bar, or to the pool or ocean just outside. The pool itself features an infinity edge towards the ocean, while its shallow end incorporates a wide wading section in which lounge chairs can be submerged. Similarly, the family room draws attention to both interior and exterior activities. A built-in entertainment center and suspended mahogany-and-steel shelving unit become one focal point, while ceiling-height glass doors on three sides open to the home’s natural surroundings, becoming another draw. Just adjacent, a terraced plein-air zone with a weathered ipe ceiling (the result of a second floor overhang) serves as a cigar lounge, game room, and screening area. Concrete benches and terraced steps accommodate sitting or lounging, while the ceiling hosts a hidden projector that drops down, transforming the entire area into an outdoor movie theater with three levels of seating for 30-50 viewers.
室内的调色板是现代和热带的,重点是颜色,纹理和天然木材。一层以饱和色调为主:客厅餐厅以深翡翠绿的面料为特色,用蓝绿色的威尼斯灰泥点缀墙的后面是一堵定制的黑漆嵌壁式墙,而图书馆的后面则是一堵深蓝色的墙桃花心木架子。相比之下,二楼的卧室通风良好,很朴实。专注于中性色调和纺织品,藤条表面与白色雪花石膏水磨石地板相交偶尔的颜色和材料的口音。主卧室设有定制的纺织品屏风由Hiroko Takeda和KWH设计,而客房则有浅红色的威尼斯石膏口音墙。
The interior palette is contemporary and tropical, with a focus on colors, textures, and natural woods. The ground floor is dominated by saturated hues: The living room features deep emerald green fabrics, the dining room is punctuated by a teal venetian plaster wall behind a custom black lacquer built-in, and the library by a deep navy wall behind mahogany shelving. In contrast, the second-floor bedrooms are airy and earthy. With a focus on neutral tones and textiles, rattan surfaces intersect with white alabaster terrazzo floors and occasional accents of color and material. The master bedroom features a custom textile screen by Hiroko Takeda and KWH, while the guest suites have a light-blush venetian plaster accent wall.
靠近撤退的房子,招待所是一个安静的,阳光普照的4卧室,4浴室绿洲为额外的客人。该建筑包括一系列四套相同的套房朝向在单个屋顶下旋转,在每个卧室之间创建阴影区域共享户外空间。建筑的朝向由两座高耸的,古老的无花果树(被建筑师亲切地称为阿凡达和小阿凡达)位于邻近的空地;每间套房都可以通过整面墙看到两棵树中的一棵
每张床的底部都有窗户。位于唯一的区域上的郁郁葱葱的财产,是一个自然的空地,住宅从丛林树冠的阴影中略微移开,并接收到大量的阳光直射。它也有能力作为住宿和工作室为来访的艺术家提供空间,充当创意驻地的角色
Closer to the Retreat House, the Guest House is a quiet, sun-drenched 4-bedroom, 4-bathroom oasis for additional guests. The building comprises a series of four identical suites whose orientations rotate under a single roof, where the shaded areas between each bedroom create shared outdoor spaces. The orientation of the structure was determined by two towering, age-old ficus trees (affectionately called the Avatar and baby Avatar by the architects) located in the adjacent clearing; each suite offers a view of one of the two trees through full-wall picture windows located at the foot of each bed. Located in the only area on the lush property that is a natural clearing, the home is slightly removed from the shade of the jungle canopy and receives a significant amount of direct sunlight. It also has the capacity to serve as lodging and studio space for visiting artists, acting as something of a creative residency.
靠近海岸,岩石屋和瑜伽馆成为专注于思想的区域锻炼、冥想和放松。岩石住宅坐落在海滩的边缘,作为一个统一的整体六块石质块的集合——一种广泛暗示自然侵蚀岩石的几何形状形成或奇怪的废墟。在内部,六个空腔容纳了一个露天按摩空间,地下桑拿,冷水池,治疗室,蒸汽和室外淋浴。在海边的瑜伽馆,一个巨大的悬臂屋顶为团队提供遮阳和雨棚瑜伽课程,音乐表演,和露天晚餐俯瞰大海。屋顶本身是一个宽敞的ipe瑜伽甲板,四周都有无限大的水景从这里可以欣赏到多米尼加海岸连绵不断的美景。
Adjacent to the shore, the Rock House and Yoga Pavilion become zones focused on thoughtful exercise, meditation, and relaxation. The Rock House nestles at the beach’s edge as a unified collection of six stone-like masses—a geometry broadly suggestive of naturally eroded rock formations or strange ruins. Inside, the six cavities accommodate an open-air massage space, an underground sauna, a cold plunge pool, a treatment room, and steam and outdoor showers. At the beachside Yoga Pavilion, a large cantilevered roof offers shade and raincover for group yoga sessions, music performances, and al fresco dinners overlooking the ocean. The roof itself is an expansive ipe yoga deck, bounded by an infinity edge water feature on all sides and offering sprawling, uninterrupted views of the Dominican coast.
▽设计图
Project Credits:
Architecture: Young Projects
Bryan Young, Principal
Noah Marciniak, Partner and Project Manager
Interior Design: Young Projects with Sukey Novogratz
Interior Design Consultant: Jean Lin of Colony
Structure: Silman
Construction: Gentry Construction and Vanderhorst
Landscape: Green Paisajismo and Juan Diego Vasque
Local Consulting Architect: Estudio Sarah Garcia
Contributing Dominican Designer: Desiree Casoni
Styling and Floral Arrangements: Casa Alfarera (Ysabela Molini) and Bosque Urbanos (Natalia
Franch) and Marina Vidal-Young
Detailed Square Footage:
Retreat House:
- Conditioned – 675 m2 / 7,265 ft2
- Under Roof – 1,915 m2 / 20,612 ft2
Guest House:
- Conditioned – 136 m2 / 1,468 ft2
- Under Roof – 237 m2 / 2,554 ft2
Glitch House:
- 182 m2 / 1,961 ft2
更新日期:2023-06-26 17:12:23
非常感谢 Young Projects 带来的精彩项目, 查阅更多