公司: | Triptyque Architecture | 类型: | 建筑 |
---|---|---|---|
地区: | 巴西 | 标签: | 文化空间 |
圣保罗的市中心是世界上最具城市气息的地方之一。Triptyque事务所通过对20世纪20年代的建筑进行改造,使得项目成为城市中心重建的重要参与者。
The city center of São Paulo is one of the places in the world where urbanity is most powerful and intense. An area in which the beauty of the streets and buildings has been forgotten for many years. Through the renovation of a building from the 20’s, formerly occupied by the electricity company Light, the new architectural project of Triptyque, the Cultural Center of the Red Bull Station, appears as an important player for the rehabilitation of the city center.
在班德拉广场的基础上,新的文化中心通过制作和传播新的艺术表现形式,将听觉和视觉艺术联系在一起。该建筑在尊重建筑遗产概念的基础上进行了全面翻新。为了使该建筑适应其作为文化中心的新角色,进行了现代干预。历史建筑的精髓被保留了下来,其元素的美感也得到了加强。
Based on the Bandeira square, the new cultural center links together auditive and visual arts through the production and dissemination of new forms of artistic expression. The building was completely renovated respecting the architectural heritage concepts. A contemporary intervention was carried out in order to adapt the building to its new role as a cultural hub. The essence of the historic building has been preserved, and the beauty of its elements has been strengthened.
从楼梯到红牛站的五层楼及其众多的空间,一个建筑元素被创造出来,伴随着游客的整个参观过程。车站的屋顶上漂浮着一种名为"Sheet"的金属,覆盖着露台。
An architectural element was created to accompany visitors throughout their visit, from the stairs to the five floors of the Red Bull Station and its numerous spaces. On the roof of the station floats a fleet metal called "sheet" that covers the terrace.
一楼的一侧是主画廊,这个空间容纳了各种形式的视觉艺术展览、表演和音乐会。在另一边,是一个混凝土的体量,精心打磨和雕刻,以容纳一个音乐工作室。
On one side of the ground floor is located the main gallery, a space that houses exhibitions of all forms of visual arts, performances and concerts. On the other side, is located a volume of concrete, carefully polished and sculpted to receive a music studio.
地下室被改造成了一个展览空间和音乐排练室。楼上有六个工作室,用于艺术驻留,每个季度都会有不同的变化。在各个工作室的周围,"过渡画廊"将临时容纳处于创作过程中的项目。
The basement has been converted into an exhibition space and music rehearsal rooms. Upstairs, six workshops were created for artistic residencies that will change each quarter. Around the individual workshops, the " Transition gallery" will temporarily host projects in their creative process.
在改造前,变压器站使用的是水冷系统。几十年后,Triptyque事务所重新唤醒了这套系统,将水重新引入站内。屋顶上的 "叶子"收集雨水,水沿着原来的路线流向位于地下室的水箱,再由露台上的喷泉洒下。这种滴水不漏的液态能源,给车站带来了新的生机,在其周围,在整个城市都有回响。
During its first life, the transformers station was using a water cooling system. Triptyque reawaken this system after decades by bringing back water to the station. The "leaf" on the roof collects rainwater, the water does its original course to the tank located in the basement and sprinkled by the fountain on the terrace. This drip of liquid energy, not electric, brings new life to the Station, and has echoes around its, in the entire city.
Project: The Cultural Center of the Red Bull Station
Architect: Triptyque
Associates: Gregory Bousquet, Carolina Bueno, Guillaume Sibaud, Olivier Raffaelli
General Coordinator: Luiz Trindade
Team: Paulo Adolfo Martins (project manager) / Pedro de Mattos Ferraz (architect).
Contributors: Thiago Bicas, Ricardo Innecco (architects) / Luísa Vicentini, Sofia Saleme Priscila Fialho, Murillo Fantinati, Natallia Shiroma (trainees).
Project Management Redbull: Jairo Gen
Heritage and Restoration: Ana Marta Ditolvo
Structure: Companhia de Projetos
Foundations: Solosfera Geotecnia e Consultoria em Fundações
Illumination: Studio Carlos Fortes
Facilities: Sermon Engenharia
Fire: Feuertec Engenharia
Waterproofing: Proassp
Air conditioning: Systema
Audio e Video: SVA Sistemas Audio e Video
Acoustics: Akkerman Acústica Engenharia
Music Studio: Acousthink
Air Studio: Fundament-AR Engenharia
Photo credits: Pedro Kok
更新日期:2021-03-23 12:50:38
非常感谢 Triptyque Architecture 带来的精彩项目, 查阅更多