公司: | Alvisi Kirimoto | Harcome | 类型: | 建筑 |
---|---|---|---|
地区: | 意大利 | 标签: | 文化空间 |
安德烈-博凯利基金会开设了新的卡梅里诺音乐学院。该项目由Alvisi Kirimoto与年轻的Harcome工作室和工程师Paolo Bianchi共同设计。
THE ANDREA BOCELLI FOUNDATION OPENS THE NEW CAMERINO ACADEMY OF MUSIC. The project is designed by Alvisi Kirimoto, with the young Harcome studio and the Engineer Paolo Bianchi
Alvisi Kirimoto完成了由年轻的Harcome工作室发起的项目,将一个全新的音乐学院交付给了卡梅里诺,并赋予该结构以重要的现代外观。在仅150个工作日的时间内完成,该重建项目位列意大利中部2016年地震后的第三项干预措施,由安德烈波切利基金会推动,旨在振兴受地震事件影响最严重的地区之一。
Alvisi Kirimoto http://www.alvisikirimoto.it/ delivers the new Academy of Music to Camerino, completing the project initiated by the young Harcome studio, and giving the structure a significant contemporary look. Carried out in compliance with the scheduled timing of only 150 working days, the reconstruction ranks as the third post-2016 earthquake intervention in central Italy, promoted by the Andrea Bocelli Foundation to revive the area, one of the most affected by earthquake events.
该项目不仅让当地的音乐学院回归卡梅里诺,旨在欢迎160多名学生和社区的许多文化活动,还赋予大学城新的建筑身份。
The project not only returns the local Academy of Music to Camerino, aimed at welcoming over 160 students and the many cultural initiatives of the community, but also gives the university city a new architectural identity:
"这个项目的美妙之处在于,它是一个协同合作的结果,我们与安德烈-波切利基金会、年轻的建筑师安德烈-吉安费利奇、工程师保罗-比安奇和当地社区合作,创造了一个独特的项目。指导设计的理念是创造一个让人惊叹的体量。外墙的灵感来自于云的材料,从内部看去,可以看到广阔的天空。而礼堂则是一个完美的盒子,也是一个充满了活力的音乐工作室。” 建筑师Massimo Alvisi说。
“The beauty of this project is that it is the result of a choral creative process, which saw us collaborate with the Andrea Bocelli Foundation, the young architect Andrea Gianfelici (Harcome), the Engineer Paolo Bianchi and the local community, to create a unique project. The idea that guided the design was to create a volume that amazed, not only up close, but also from afar. The skin, impalpable, is inspired by the material of the clouds, and gives a broad look towards the sky from the inside. The auditorium, on the other hand, is a perfect box, which works energetically as a music laboratory ". - says architect Massimo Alvisi
该建筑分为两层,总面积600平方米,线条简洁优雅,以其外墙大小不一的穿孔的白色金属板而引人注目。灵感来自于天空上的云层。倾斜的体量躺在地面的斜坡上,在灰色柱子标记的玻璃幕布上,与环境融为一体。
With clean and elegant lines, the building, which is spread over two levels for a total of 600 square metres, stands out for its ethereal skin in white sheet metal panels with perforations of varying size. Inspired by the rarefaction and dynamism of clouds, the inclined volume, lying on the slope of the ground and on a glass curtain marked by grey pillars, dissolves into the context.
从街道和上层花园可以看到北立面,呈现出一个盒子状的体量。另一方面,两个侧立面显示了土地的倾斜度和坡度。在南面,笼罩着体量的表皮被打断,露出了玻璃地面,后面隐藏着礼堂,俯瞰着卡梅里诺的历史中心。立面固定装置和白色的金属板覆盖层提供,勾勒出一个优雅而坚定的体量,完美地融入到环境中,同时也是城市天际线的标志。阴凉的花园和下层广场构成了新的开放空间,供整个社区使用。
The north façade, visible from the street and from the upper garden, presents the volume as a box, with the panels suspended a few tens of centimetres from the ground. The two side elevations, on the other hand, show the inclination and slope of the land. To the south, the skin that envelops the volume is interrupted, revealing the glazed ground floor behind which the auditorium, overlooking the historic centre of Camerino, is hidden. The dichromatism of the façade, offered by the dark grey of the external structure, the fixtures and the white of the sheet metal cladding, outlines a graceful but resolute volume, perfectly integrated into the context and at the same time iconic in the city skyline. A shady garden and the lower square constitute new open spaces available to the whole community.
在建筑内部,地下室有一个226平方米的礼堂,而上层则有一间办公室和9间教室,其中两间大于30平方米,还有一间专门为0至6岁儿童提供音乐,面积为22平方米,其余教室约为14平方米。礼堂的室内设计旨在加强空间,尽管其规模不大,但其特点是动态地使用材料。一方面,构成房间的多种表面和元素的橡木,如具有不同倾斜度的悬挂板、圆条、从侧墙出现的面板,以及完全由木头覆盖的背景墙和带有旋转板的中央舞台。另一方面,混凝土定义了锻造结构的主要表面,从石器地板到向门厅的后墙,从暴露的上层到结构元素,都是混凝土的质感。180个座位分布在三个区域,插入木质墙板和全高条之间,就像风琴的管子一样,为空间带来节奏感,在虚实空间之间交替。
The interior design of the auditorium, aimed at enhancing the space despite its modest size, is characterized by the dynamic use of materials. On the one hand, the oak wood of the multiple surfaces and elements that make up the room, such as the suspended panels with different inclinations, circular strips, panels that emerge from the side wall, and a backdrop entirely covered with wood and the central stage with its rotating panels. On the other, concrete, which defines the main surfaces that forge the structure, from the stoneware floor, to the back wall towards the foyer, and from the exposed upper floor to the structural elements. The 180-seat stalls spread over three sectors, while in the lateral area, the artists' path is inserted between the wooden wall panels and the full-height strips, which, like the pipes of an organ, bring rhythm to the space, alternating between full and empty. Inside, the building houses an auditorium of 226 square metres in its basement, while the upper floor hosts an office and nine classrooms, two of which are larger than 30 square metres, one – destined for music for children from 0 to 6 years – is 22 square meters, and the remaining classrooms are around 14 square metres.
完全透明的后墙直接连接了观众席与门厅,扩大了空间的感知范围。在门厅里,矩形的木板条从后墙突出延伸至天花板,向入口立面倾斜,延续了由外部白色表所定义的张力。
The back wall, entirely transparent, connects the auditorium directly with the foyer, expanding the perception of space. In the foyer, rectangular wooden slats stand out from the back wall to the false ceiling, which slopes towards the entrance façade, following the tension defined by the position of the volume created by the external white skin.
垂直流线除了电梯外,橙色的树脂楼梯给环境带来了极大的生机和活力。从连接空间的地面,到通往教室的通道门,再到教室内的一面墙,也是一种充满活力的色彩的音符,并向楼上延伸。在教室里,除了必要的家具和乐器外,镜子和木板邀请学生用乐谱或音乐作品对其进行个性化改造。后面两间较大的教室则是录音室和电子音乐课的场所,与其他教室不同的是,它们的颜色为深灰色,墙上有特殊的微孔木板,以优化其声学性能。在上层的所有房间里,位于两个不同高度的圆形窗户欢迎通过多孔板过滤的光线。
To connect the building vertically, in addition to the elevator, an orange resin staircase brings great liveliness and energy to the environment. A note of vigorous colour that also expands upstairs, from the floor of the connective space, to the access doors to the classrooms and to one of the walls inside them. In the classrooms, in addition to the necessary furnishings and musical instruments, mirrors and wooden panels invite students to personalize them with scores or musical compositions. The two larger classrooms at the back house recording studios and electronic music lessons-concerts. In contrast to their counterparts, they are dark grey in colour and have special micro-perforated wooden panels on the walls that optimize their acoustic performance. In all the rooms on the upper floor, the circular windows positioned at two different heights welcome in the light that filters through the multiple perforations of the panels.
Alvisi Kirimoto设计的新建筑全年开放,随时可以举办会议、活动、学习活动和研讨会,为社区服务,它是一个致力于音乐的教育和创新的场所,能够让卡梅里诺在马尔凯地区和其他地区的文化全景中发挥参考作用。
Open all year round and ready to host conferences, events, study activities and workshops at the service of the community, the new architecture by Alvisi Kirimoto presents itself as an educational and innovative forge dedicated to music, capable of giving Camerino a role of reference in the cultural panorama of the Marche region and beyond.
Project Name: Camerino Academy Of Music
Location: Camerino (Italy)
Architect: Alvisi Kirimoto + Harcome
Project Team: Alvisi Kirimoto: Massimo Alvisi, Junko Kirimoto, Silvia Rinalduzzi Harcome: Andrea Gianfelici
Client: Andrea Bocelli Foundation
Date: October 2020
General Contractor: Psc Group
Photographer: ©Marco Cappelletti
更新日期:2021-03-26 14:26:20
非常感谢 Alvisi Kirimoto 与 Harcome 带来的精彩项目, 查阅更多