公司: | frenak+jullien | Cardin Julien | m+mathieu Holdrinet | 类型: | 建筑 |
---|---|---|---|
地区: | 法国 | 标签: | 公共建筑 |
Cardin Julien 和 m+mathieu Holdrinet 介绍了他们在新科学园天文馆的工作,该馆已在斯特拉斯堡大学中心经过重新设计的花园中开业。位于维多利亚大道沿线,其战略地位使其成为城市的灯塔。
Cardin Julien, and m+mathieu holdrinet proudly introduce their work on the new Planétarium du Jardin des sciences, which has opened its doors in a redesigned garden located at the heart of the Université de Strasbourg. Located along Avenue de la Victoire, its strategic position makes it a beacon in the city.
描绘天空、想象宇宙、谈论天文学:该项目梦幻般的维度激发了 frenak+jullien(法国)领导的建筑团队、副建筑师 Cardin Julien(加拿大)和 m+mathieuholdrinet(法国)的项目建筑师,共同创造建筑物的独特形式。
To picture the sky, imagine the cosmos, talk about astronomy: the program’s dreamlike dimension inspired the architectural team led by frenak+jullien (France), with Cardin Julien (Canada), associate architects, and m+mathieu holdrinet (France), project architect, helping to create the building’s singular form.
与天空和大地的联系 A connection to the sky and the earth
天文馆位于动物学和地质学研究所之间,由两个深色体量组成,在花园茂盛的绿色植物的映衬下显得格外突出:一个截锥体,可容纳138个座位的放映室及其入口画廊;一个可容纳 138个座位的体量。圆柱形体量用于容纳科学园的大厅和相关服务。直达天空的截锥体暗示着对宇宙知识的永恒追求,而开放而明亮的大厅则指向科学花园管理的许多场所。科学园致力于在大学内传播科学文化,因此获得了新的知名度。
Situated between the imposing Zoology and Geology institutes, the planetarium is made up of two dark volumes that stand out against the garden's abundant greenery: a truncated cone to house the 138-seat projection room and its entrance gallery; a cylindrical volume to accommodate the lobby of the Jardin des sciences and related services. Reaching for the sky, the truncated cone suggests a timeless quest for knowledge of the universe, while the open and radiant lobby points towards the many sites managed by the Jardin des sciences. Dedicated to the dissemination of scientific culture within the university, the Jardin des Sciences thus gains new visibility.
机械制造Machine-building
这座建筑的不寻常几何形状让人想起了19世纪的机器建筑,比如天文台的圆顶和"pavillons des mires"(测量亭),并唤起了天文测量仪器如历星仪的记忆。对于路人来说,尖锥形的金属盘吸引着他们,对天空不断变化的颜色作出反应;对于俯瞰这个地点的当地居民,星球仪馆的第五个立面让人联想到一个座落在花园中的天文仪器。
The structure's unusual geometry is reminiscent of the 19th-century machine-buildings found on the site, such as the observatory's dome and pavillons des mires, and evokes astronomical measuring instruments such as the astrolabe. For passersby, the cone's metal disc beckons and reacts to the changing colours of the sky; for local residents overlooking the site, the planetarium's fifth façade evokes an astronomical instrument set in a garden.
富有成效的二元性A fruitful duality
天文馆和接待区这两个元素由共享的组件组成,但以相反的方式组合在一起。天文馆向内部转动,其周边为空(通往观众席的通道),而在中心区域充满活力(观众席),而接待区向花园外部敞开,其中心为空(大厅),周围则被一圈建筑环绕。一个明亮,通过一个形状像日晷的玻璃屋顶向天空敞开,而另一个则沉浸在黑暗中,以创造宇宙剧院的人工天空。
The two elements, the planetarium and the reception area, consist of shared components, but are put together in opposite ways. Turned inward, the planetarium is empty around the perimeter (the access corridor to the auditorium) and full at its centre (the auditorium), while the reception area, which opens outward to the garden, is empty at its centre (the hall) and is surrounded by a ring of buildings. One is bright and opens onto the sky through a glass roof shaped like a sundial, while the other is plunged into darkness, to create the artificial sky of the cosmic theatre.
调理和浸泡Conditioning and immersion
位于尖锥半球和其内部面之间的略带倾斜的圆形画廊提供了一种空间体验,使人从大厅的明亮到宇宙剧院所必需的半明暗区域,那里制造人工天空。裸露结构的CLT木板上升到17米高,形成巨大的平面;这个广袤的空间为人们的太空之旅做好准备。温和倾斜的坡道将观众引向观众席的顶部,在投影圆顶下,其悬挂和倾斜增强了沉浸式效果。照明非常有限,照亮了具有高吸收系数的深蓝环境。围绕房间的技术画廊可通过围绕房间的技术画廊访问,这里布置了6台数字投影仪。
Tucked between the cone’s hemisphere and its inner face, the slightly slanted circular gallery offers a spatial experience in which one goes from the brightness of the hall to the penumbra essential to the cosmic theatre, where artificial skies are made. The CLT wood panels of the exposed structure rise to a height of 17 metres, forming giant facets; a vastness that prepares one for a journey into space. The gently sloping ramp leads the spectator to the top of the auditorium, beneath the projection dome whose suspension and inclination heighten the immersive effect. The lighting is minimal, illuminating a night blue environment with a high absorption coefficient. The 6 digital projectors laid out around the perimeter are accessible via the technical gallery that surrounds the room.
俄罗斯娃娃Russian dolls
依偎的体积(圆锥体、圆顶、屏幕)和投影屏幕悬挂所需的精度导致了特殊的建设性解决方案。 它涉及建造阶段的非典型组装逻辑,例如在安装锥体的有盖外壳之前安装天文馆的金属圆顶。
The nestled volumes (cone, dome, screen) and the precision required for the suspension of the projection screen led to special constructive solutions. It involved an atypical assembly logic during the building phase, such as the mounting of the planetarium's metal dome prior to that of the cone's covered enclosure.
烧焦的木材、浅色木材、紧凑性:环境和美学问题 Burnt wood, light-coloured wood, compactness: an environmental and aesthetic concern
建筑外部采用烧木和铝,内部采用浅色木材和石膏:建筑所使用的材料少而简单,呈现鲜明的对比。在外部,建筑的地球或火山般的外观得到了烧焦的道格拉斯冷杉板的加固,这些板材呈深褐色到黑色,低角度阳光下反射出银白色光泽,增强了建筑的地质质感。而在内部,浅色木板接替了外部,为大厅的明亮氛围做出贡献。建筑的紧凑性以及大厅侧开口的位置大大限制了建筑的热损失,因此确保了最佳的环境性能。
Burnt wood and aluminum on the outside, light-coloured wood and plaster on the inside: the materials used for the building are few, simple, and contrasting. On the outside, the building's telluric or volcanic appearance is reinforced by a charred film of Douglas fir slats, whose deep brown-black texture takes on silvery reflections in low-angled sunlight. Inside, light-coloured wood panels take over, contributing to the hall's bright atmosphere. The compactness of the building, and the positioning of the openings on the hall side, greatly limit the building's heat loss, thus ensuring optimal environmental performance.
科学花园 (Jardin des sciences),一个公共花园The Jardin des sciences, a public garden
连接两条街道的花园被设计成一系列植物环境,从北部的阴凉灌木丛到南部的点缀树木的草地。除了现有的美丽树木外,高大的树木和开花的灌木将营造出具有浓烈秋季色彩的森林氛围,反映了附近植物园的多样性。在南部,覆盖植物的长沟道调节雨水并扩大了生态系统的范围。为了突出这个场地,有8个圆形花园(星座),其中包含各种植物和矿物覆盖层,这些花园呼应了动物学和地质学研究所以及植物园,同时也暗示了太阳系的8颗行星。
Running between the two streets, the garden is designed as a succession of plant environments, from shady undergrowth in the north, to tree-dotted meadows in the south. In addition to the beautiful existing trees, high-growing trees and flowering shrubs will create a woodland atmosphere with strong autumnal colors, mirroring the diversity of the nearby Botanical Gardens. To the south, a long plant-covered ditch regulates rainwater and broadens the ecosystems' range. To accent the site, 8 circular gardens (the constellations) feature a variety of plants and mineral mulches, which echo the institutes of Zoology and Geology, as well as the Botanical Garden, while also alluding to the solar system's 8 planets.
▽轴测图,Axonometry.
▽景观平面图,Landscape Plan.
▽体量,Massing.
▽一层平面,Plan.
▽屋顶平面,Roof plan.
▽剖面图,Section.
Technical sheet
Project name
Planétarium du Jardin des sciences de l’Université de Strasbourg
Location
27 Boulevard de la Victoire, 67000 Strasbourg, France
Client
UNISTRA - Université de Strasbourg
Program
15 m diameter projection room with services, Jardin des sciences reception area, cafeteria, educational room and store.
Competition
Invited competition, winning project (2016)
Opening
Summer 2023
Floor area
Building 1000 m2, garden 5000 m2
138-seat screening room
Construction cost
5 000 000 € excl. tax (including garden)
Project team
Architecture
frenak+jullien lead architects
Cardin Julien, associate architects
m+ mathieu holdrinet, project architect
Landscape architecture
FORR
Structural engineering
MaP3
Mechanical-electrical engineering, energy efficiency and sustainable development
Espace Temps
Civil engineering
OTE
Scenography
dUCKS sceno
Acoustics
Lamoureux
Signage
Téra-création
Economy
Echoes
Construction
Wood framing
Charpente Houot
Structural works
Bringholf Constructions
Dome metal structure and plaster
ADLER
SIRC
Insulated burnt wood cladding
Martin Fils
Metal cladding
Schoenenberger
更新日期:2023-10-11 15:54:24
非常感谢 frenak+jullien 与 Cardin Julien 与 m+mathieu Holdrinet 带来的精彩项目, 查阅更多