公司: | CCA Centro de Colaboración Arquitectónic | 类型: | 景观 |
---|---|---|---|
地区: | 墨西哥 | 标签: | 凉亭 |
为Casa Wabi设计的兰花亭位于埃斯孔迪多港的郊区,大海和山脉之间。兰花亭采用木制结构的构造,具有永久性、可持续性和轻质性的特点,凉亭的作用的为了保护瓦哈卡地区的兰花,延续景观的生物和文化多样性之间的紧密关系。
The Orchid Pavilion, designed for Casa Wabi, is located on the outskirts of Puerto Escondido, between the sea and the mountains. It is a wooden structure, permanent, sustainable, and lightweight, dedicated to the conservation of orchids in the Oaxaca region, which highlights the strong relationship between the biological and cultural diversity of the landscape.
当着手于兰花亭的设计时,设计团队的研究指向了一些清晰的技术特征、组件和事实。很显然,为了更好的种植、繁殖和收集兰花,需要为它们创造一个潮湿、部分遮荫和通风良好的环境。
As we approached the design of the Orchid Pavilion at Casa Wabi, our research pointed toward some clear technical features, components, and facts. It became evident that in order to grow, reproduce, and collect orchids, we needed to create the right environment for them to thrive: humid, partially shaded, and well-ventilated.
有趣的是,日本的侘寂哲学(Wabi-Sabi)认为美与和谐存在于简单、不完美和非传统中,与瓦哈卡海岸丰富而复杂的传统之间的关系——它的方言、当地来源的材料,以及当地工匠的高质量手工作品——将成为设计提案的核心。因此,日语词汇“生き甲斐”(Ikigai),被出乎意料的构想出来。
But more interestingly, the relationship between the Japanese philosophy of Wabi-Sabi, which believes that beauty and harmony are found in simplicity, imperfection, and unconventionality, and the rich and complex traditions of the Oaxacan coast—its vernacular, locally sourced materials, and the high quality of the artisanal works of the local craftsmen—were to be at the center of our proposal. Then, unexpectedly, we thought of the Japanese word Ikigai.
Ikigai(生き甲斐,“生存的意义”)可以粗略地翻译为忙碌的快乐。这个词结合了两个日语单词:iki(生き, 意思是“生命或活着”)和kai(甲斐, 意思是“效果、结果、果实或价值”),结合起来的意思是“生存的意义”。
Ikigai (生き甲斐, ‘a reason for being‘) could be roughly translated as the happiness of being busy. The term combines two Japanese words: iki (生き, meaning ‘life or alive’) and kai (甲斐, meaning ‘an effect, result, fruit, or worth’), resulting in ‘a reason for being alive’.
人们在拥有目标和使命的情况下更有可能健康长寿。然而,更多人习惯性的迷失在日常生活的压力和噪声中,所以我们需要腾出一些空间和时间,与兰花亭一起享受放松。
When somebody finds their purpose, their calling, they are more likely to lead a long, healthy life. However, it’s easy to get lost in the stress and noise of our daily routine, so we need to make space, we need to chill out, in this case, with the orchids.
当你进入亭子时,会呼吸到潮湿的空气,听到轻柔的水滴声,感受到交错的微风,希望你能记住你是谁,你存在的理由是什么。你的Ikigai是什么。
When you enter the pavilion, you breathe in the humidity, hear the gentle drops falling, feel the crossing winds, and hopefully, you will be able to remember who you are, what your reason for being is. What is your Ikigai.
兰花亭聚焦于三个主要元素:
首先,兰花亭是一个简单而朴素的机器。十二个基于混凝土的加湿器利用重力在结构内创造湿润环境,用于容纳来自瓦哈卡海岸的兰花。
Our pavilion focuses on three main elements:
Firstly, the pavilion is a simple and austere machine. Twelve concrete-based humidifiers utilize gravity to create a humid environment within the structure that houses orchids from the Oaxacan coast.
其次,该亭子采用了简单的建筑材料和技术,包括当地采购的木材和在高温窑中烧制的定制混凝土陶瓷件。
Secondly, the pavilion employs simple construction materials and techniques, including locally sourced wood and custom-made concrete ceramic pieces baked in high-temperature kilns.
第三,该亭子既是兰花的庇护所,同时也旨在唤起访客内心深处的“生存的意义”(Ikigai)。
And thirdly, the pavilion serves as a sanctuary for the orchids while also aiming to evoke a profound sense of Ikigai in its visitors.
让兰花茁壮成长的主要因素是潮湿的环境。错综复杂的根、枝和叶片从空气、土壤和所有表面吸收水分。一系列金字塔形的充满水的混凝土盆地位于一个简单的木结构的顶部。这些盆地缓慢过滤水滴,使其滴落到地面,实现滴灌。水被基于混凝土的托盘收集起来,保持常年湿润。微风和热量使兰花能够直接从环境中吸取水分,消除了对植株手工浇水的需求。
The main element that allows orchids to thrive is a humid environment. The intricate roots, branches, and leaflets gather water from the air, soil, and all surfaces. A series of pyramid-shaped, water-filled concrete basins rests at the top of a simple wooden structure. The basins slowly filter tiny droplets of water that fall to the ground, allowing for drip irrigation. The water is collected by concrete-based trays that remain permanently humid. The breeze and heat enable the orchids to drink water directly from the environment, eliminating the need for manual watering of the specimens.
“生活是湿润的本质,湿润是美的本质”-Derek Zoolander
"Life is the essence of wetness, and wetness is the essence of beauty" - Derek Zoolander
对于Casa Wabi的游客来说,兰花亭提供了一个在漫长步行后歇息并饮水的场所。结合起人类最初的步伐是在树荫下迈出的这一概念,亭子还传达了一种冥想之旅,因为人们饮用的水与兰花所需的水是相同的。
To the guests of Casa Wabi, the orchid pavilion offers a refuge to sit and drink water after a long walk. Remembering that the first steps of humanity occurred in the shade of a tree, the pavilion also communicates a contemplative journey, as the water people drink is the same water orchids drink.
碗中滴水的声音与不同的自然循环和人类活动产生共鸣。当游客下降到地面时,这个凉爽的半沉浸空间改变了他们的视野和视角,他们不仅能够欣赏兰花物种的多样性,而且能够在和谐的状态下与微小的生命之根建立联系。
The sound of dripping in the bowls resonates with different natural cycles and human activity. This cool, semi-submerged space changes the horizon and perspective of visitors as they descend to ground level, allowing them not only to appreciate the diversity of orchid species but also to connect with the humble root of life in a state of harmony.
瓦比之家基金会是一个非营利组织,旨在促进当代艺术与三个地区的当地社区之间的对话:埃斯孔迪多港、墨西哥城和东京。其名称源自日本的侘寂哲学,其理念是在简约、不完美和非传统之中寻找美和和谐,并通过艺术建设社会发展,通过五个基本项目实施:住宅、展览、陶艺、电影和移动图书馆。
Fundación Casa Wabi is a non-profit organization that promotes dialogue between contemporary art and local communities across their three locations: Puerto Escondido, Mexico City, and Tokyo. The name derives from the Japanese philosophy of Wabi-Sabi, which believes in finding beauty and harmony in simplicity, imperfection, and unconventionality. Its mission focuses on building social development through art, which is carried out through five fundamental programs: residencies, exhibitions, pottery, film, and a mobile library.
近年来,该基金会开展了一系列新项目,包括由葡萄牙建筑师Álvaro Siza(普利兹克奖获得者,1992年)设计的陶瓷亭,由墨西哥工作室Ambrosi Etchegaray设计的Guayacán亭,由日本建筑师隈研吾设计的鸡舍,由巴拉圭建筑师Solano Benítez和Gloria Cabral设计的堆肥亭,以及最近由墨西哥建筑师Alberto Kalach设计的高温烤箱和花园。这些亭子旨在提供支持基金会项目发展的功能空间。
In recent years, the foundation has inaugurated a Ceramic Pavilion designed by the Portuguese Architect Álvaro Siza (Pritzker, 1992), a Guayacán Pavilion by the Mexican studio Ambrosi Etchegaray, a Henhouse by the Japanese architect Kengo Kuma, a Compost Pavilion by Paraguayan architects Solano Benítez and Gloria Cabral, and more recently, a high-temperature Oven and gardens by the Mexican architect Alberto Kalach. These pavilions are designed to provide functional spaces that support the development of the foundation 's programs.
用途:文化传递
面积:40.45m²
年份:2023
建筑师:Bernardo Quinzaños
球队:Santiago Vélez、Begoña Manzano、Andrés Suárez、Miguel Izaguirre、Florencio de Diego、Carlos Cruz Ay、Javier Castillo、Carlos Molina、Cristian Nieves、Fernanda Ventura
客户:瓦比之家基金会
模型摄影:Vanessa Nieves,Arturo Arrieta,CCA Centro de Colaboración Arquitectónica
摄影师:Rafael Gamo, Jaime Navarro
Use:Cultural
Area:40.45m²
Year:2023
Architects:Bernardo Quinzaños
Team:Santiago Vélez, Begoña Manzano, Andrés Suárez, Miguel Izaguirre, Florencio de Diego, Carlos Cruz Ay, Javier Castillo, Carlos Molina, Cristian Nieves, Fernanda Ventura
Client:Fundación Casa Wabi
Model Photography:Vanessa Nieves, Arturo Arrieta, CCA Centro de Colaboración Arquitectónica
Photographer:Rafael Gamo, Jaime Navarro
更新日期:2024-03-12 17:04:49
非常感谢 CCA Centro de Colaboración Arquitectónic 带来的精彩项目, 查阅更多