广州龙湖天奕“浮生”系列
TIANYI-DREAMLAND
庄子的话古代老庄学派认为人生在世空虚无定,故称人生为浮生。出自《庄子•外篇•刻意第十五》。
The Ancient School of Chuang Tzu considers the mortal life to be hollow and erratic, so the saying of “fleeting life” was created. “Chuang Tzu: Outer Chapters, Ingrained Ideas 15th”
/ 项目分析Project Analysis /
天奕项目依偎“羊城第一秀”白云山,实属上风上水贵胄之地。
项目园林设计团队AECOM“遵循云山之气韵”,通过对平淡地势进行一番精心裁剪,打破了传统的景观局限,打造出符合项目所在地的“层峦叠嶂”、“高低起”的丰富的空间立体感。
The TIAN YI Project nestles up against the Baiyun Mountain, known as “Yangchneg First Show”, which makes it a blessed land with auspicious feng shui.
The landscape designers team AECOM “follows the spirit of the cloudy mountain”. By carefully trimming the flattened terrain, we went beyond the traditional landscape limitations and established the enriching sense of three-dimension with “range upon range of hills” and “heavy and set” that was suitable for the location of the project.
/ 浮生DREAMLAND /
天奕项目的景观设计空间是一轴两环三心层级渐变的空间,其中随着主线的移动会得到一种从隐密,半隐密到开敞的感官体验,其中层级间水流的变化与丰富的植物肌理让空间形成动静分明的视觉感受,步入其中就像是散步于溪谷之境……
老庄学派认为,人生在世,空虚无定;故称人生为浮生。人世间众多生灵,一切有生命的东西,皆如奇妙美好的梦境一般。就好如把人的经历过程浓缩于一壶茶水中,在浮浮沉沉的生活里,在这美妙的梦境中遨游,将周遭的俗事抛开,细细品味人生的美好。
设计师把人生比作虚幻的美好梦境,状态像花鸟鱼虫浮在水面上生长一样。以“花鸟虫鱼”为载体,寓意着生机盎然、吉祥美好,配合着景观中变幻莫测的层叠设计,为此处增添一份梦幻灵动的感官设计,希望访客在游览的过程中有一种出其不意的感受。
The TIAN YI Project presents a landscape of a gradually-changed layered space with one axle, two hoops, and three cores. Moving alongside the main axle would provide a person a sensational experience from concealing to semi-concealing, then finally expanding. Among which, the layered change of water flow and ample plant texture lead to a visual experience of dynamic and static in the space. Walking among it would be the same experience as a walk through a babbling brook and a picturesque valley.
The Ancient School of Chuang Tzu considers the mortal life to be hollow and erratic; so the saying of “fleeting life” was created. The variety of creatures and anything living in the world could all be seen as fascinating dreams. It could be seen as a condensation of a person’s entire life into a pot of tea. A person could enjoy a trip through the wonderful dreams while being in a life of twists and turns, casting aside social conventions and savoring the beauty of life.
Designers compared life to an illusory dream of beauty, the same situation as living creatures floating and growing on the surface of the water. By considering "flowers, birds, insects, and fish” as carriers, the design represents a meaning of vitality and prosperity. Combining with the fluctuating design in layers in the landscape, it adds on a sensational design that is dreamy and stunning, hoping to offer the visitors a surprising sense of feeling during the tour.
“浮生”系列艺术装置的单元件造型是提取了项目建筑跌瀑形态,以落下的瀑布过程作为造型根源,即水流急下到水面荡漾,再到溅起水花的过程,这其中拥有气泡、水滴、水压的形态,最终变为空气中的水气。作品中能看到有许多圆环拼接、圆形镂空设计。
把“浮生”的概念用气泡的意象进行比喻,气泡坐落在景观内就像是从天而降的建筑瀑布散落下的水珠,充满浮动的意念,结合以首饰珠宝一般的构成手法,做成一种虚实相结合的视觉体验,“花鸟鱼虫”这些现实的“实物”用实体金属锻打的方式实现,并以游览者不同的观赏状态“始、静、观、潮”来开展四组艺术装置的设计。浮动在这些气泡之间,这暗喻着生活的哲学体验,虚空无定,充满机遇,充满挑战。
The unit model of the “Fleeting Life” series of the art installation is an extraction of the falling waterfall form of the project. The process of waterfall falling is considered as the foundation of the design, that is, the process from water splashing down and rippling the surface, to spraying all over. It contains forms of bubbles, droplets, and water pressure, which eventually turns into vapor in the air. There are many collaging circles and hollowing designs in the works.
To make it a metaphor between the concept of “Fleeting Life” and the image of bubbles, bubbles in the landscape could be seen as water droplets falling from the sky by the waterfall on top of the building, brimming with a sense of floating. Combining with the structural method of jewelry, a visual experience with reality and virtuality is created. The substantial “objects” like “flowers, birds, insects, and fish” are presented through the method of solid metal forging. The design of four series of art installations is unfolded based on visitors’ different states during the tour, “beginning, calming, sightseeing, surging”. Floating among these bubbles, it metaphorizes the philosophical aspect of life, which is fleeting and erratic, but full of opportunities and challenges.
翠玲珑Exquisite Jade | 始Beginning
艺术品放置于1/2号楼入口水景前,为公寓的整体形象的点缀,提高了形象的辨析度,同时也为场地空间提供了视觉焦点,散点式的构图能激活较大面积的水景带来的单一感,同时也是从会所进入园区的艺术美感延伸。
The art piece is placed in front of Building 1/2 near the waterscape. It embellishes the overall image of the apartment building, improves the degree of differentiation while providing a visual focus for the space of the site. The composition with scattered dots could eliminate the blandness coming from a large area of waterscape. It is also an aesthetic extension from the club to the estate.
作品的灵感来源于山谷的晨露,早上山间寒意开始消散,朝气露头,空气中弥漫着的水气凝结成团形成了晨露,晨露晶莹通透,沾湿了花瓣,习惯享受于晨运的游客游走其间仿佛走入了梦幻之境,这里借用玲珑之意来比喻自有美妙的梦境。就像宋朝诗人严羽描写的梦:“故其妙处,透彻玲珑,不可凑泊,如空中之音,相中之色,水中之月,镜中之像,言有尽而意无穷。” 白玉兰花冰清玉洁,美丽而不妖艳,“翠玲珑”中的花提取了白玉兰含苞待放及盛开绽放时的姿态,静坐于晨露之上。这寓意着人生美梦的开始。
The inspiration for this piece comes from the morning dew in the valley. In the morning, the chilliness in the mountain has just started to fade; the vapor in the air condenses into droplets to form crystal clear morning dew and wet the petals. Visitors who enjoy a morning exercise could walk among it as if being in the middle of a wonderland. Here we use the meaning of exquisity to make an analogy with beautiful dreams. Just like poet Yu Yan from the Song Dynasty described in his poem: “The beauty of it is thorough and exquisite and cannot be moored. Just like the sound in the air, the color in the picture, the moon in the water, the reflection in the mirror, there’s an end to words, but meanings are endless.” The white magnolia flowers are pure as jade and clean as ice, beautiful but not flirtatious. The flowers in “Exquisite Jade” refer to postures from a ready-to-burst and a full-bloomed white magnolia flower sitting among the morning dew. It implies the beginning of a wonderful dream.
浮生若梦Dreamlike Fleeting Life | 静Calming
艺术品放置于主动线亲水汀步上,作为景观的整体形象的点缀,为场地空间提供了更丰富的视觉体验,分组散点式的构图能增强汀步原有的趣味性,同时也是体验人行桥后的景观延伸。
The artwork is placed on the active line near the hydrophilic stepping stones as an embellishment to the overall image of the landscape, which provides a richer visual experience for the space of the site. The composition with scattered dots could further improve the fun of stepping stones. It is also an aesthetic extension after experiencing the footbridge.
寻觅着沧海桑田的痕迹,感受着斗转星移的变迁。品味眼前这浮生若梦,灵蕴之水,只为居住的人们平添了几分宁静之美。鸟高踞枝头,临风顾盼,伴随着朝阳升起,凤鸣鹤唳,宛转悠扬,喜悦之感油然而生。
Looking for traces of the vicissitudes of life and bearing the passages of time. Coping with the dreamlike fleeting life and spiritual water ahead of us, everything was done for the residents to add a touch of tranquil beauty. Birds are standing high on the branches, looking forward to the wind. As the sun rises, the phoenix and the crane make a melodic call. A sense of joy arises spontaneously.
“浮生若梦”造型感来源于凤栖梧桐,采用梧桐予栖息之处,充分利用其明亮的色彩,灵活生动的造型,为其为客人创造一个温馨恬静的起居环境。
The design of “Dreamlike Fleeting Life” originates from a phoenix resting on a sycamore tree. By utilizing a resting spot on a sycamore tree, its bright color, flexible and vivid style, a pleasant and cozy living environment is created for the customers.
鱼戏霄云Frolicking Fish In The Cloud | 观Sightseeing
艺术品放置于跌瀑水景上,为下沉景观入口处的提高了形象的辨析度,同时也为廊架景观带增加一个丰富的视觉体验,让环绕式的主动线景观主题带得以延伸,以散点式的构图能打破水帘瀑布的边缘,为水帘瀑布增添动感的氛围。
The art piece is placed above the falling waterfall, which elevates the level of differentiation for the entrance of the sinking landscape and adds a rich visual experience to the corridor landscape area, extending the encircling-style active line of the landscape. The composition with scattered dots could break the boundary of the curtain waterfall and add an atmosphere of vividness to it.
“鱼戏霄云”水面的波光潋滟,天空的祥云缭绕你,就在水面凌波与祥云之间顾盼着,凝视着。世间的大多数人,都在各自的天地里探索着最高价值的呈现。而当你来到云端时,再回望来时之路,就好似霄云间戏水的鱼儿,曾经的坎坷、顺遂、凛冽、苍茫,都成为当下成就的注脚。人是如此,事物亦然。让来往居民都可以以卓绝之姿,在云端从容俯瞰。
The surface of “Frolicking Fish In The Cloud” sparkles under the sun, surrounded by the auspicious clouds in the sky. People look around and gaze between the sparkling waves and the auspicious clouds. Most of the people in the world are trying to explore the presentation of the highest possible value in his or her own space. However, when you find yourself in the middle of clouds, looking back at the path you came from, you would feel like a fish frolicking in the middle of the clouds. The obstacles, luck, bitterness, and vastness from the past all become a footnote to your current accomplishment. People are like this, so are things. This piece would allow all the residents who come and go to calmly overlook from the clouds in an outstanding posture.
破茧成蝶Cacoon Turns Into A Butterfly | 潮Surging
艺术品放置于4/5/6号楼广场中心,场地空间较大,是处于图书馆后方区域与中心景观带的对景位置,需要有一定的视觉焦点引导,由于空间产生的是环绕式动线,作品的基本造型选择从球状开始出发,以能照顾广场中各处的视线感受,同时由于为对景关系,造型应以通透不遮挡为主。
The art piece is placed in the middle of the square near Building 4/5/6. This is a spacious site, located at the opposite of the back of the library and the central landscape area. A touring in it needs to be led by a certain type of visual focus. The basic design derives from a sphere because essentially the space is filled with an encircling style of traffic flow. By doing this, the visual experiences from anywhere in the square could be satisfied. Meanwhile, because of its oppositional properties, the entire style needs to be mainly penetrated without any covering.
顺着园区的主要动线来到图书馆区域的后方,图书馆建筑墙面较为平整,视觉上整体简洁大方,由于建筑与落客区花园形成了一个环抱的空间,视觉焦点降落到花园的中心。
Going along the main travel flow of the landscape, we would come to the back of the library area. The surface of the wall outside the library is relatively smooth. The overall visual style is simple and elegant. The visual focus sinks into the center of the garden because an encircling space has been formed by the building and the garden in the drop-off area.
对此,在作品的造型上选择一种环抱的结构,也因为存在对景的关系,采用中空与单元件组合的方式进行创作,从而在视觉上避免产生过于紧张的情绪与视线的阻碍,同时增加空间的记忆辨析度。
For a piece like this, we have chosen an encircling structure as its style. Because of the oppositional relationship, we have chosen a combination of hollows and units to create it. By doing this, excessively nervous emotions and obstruction of vision could be avoided from the visual level. Meanwhile, the level of differentiation of spatial memory could be improved.
“破茧成蝶”蝉蜕尘埃外,蝶梦水云乡。梦,是最美的地方;梦,就是前进的方向。向着梦想出发,带着奋斗起航,携着汗水浇灌,用一生去珍藏。成长的过程是一个破茧成蝶的过程。年少的轻狂、白日放歌、纵意,随着尝遍世间毒草而克制、温润、收敛。当我们不再向似水流年索取,而是向光阴贡献渐次低温的心,那便是梦想抵达的地方,也形成整个故事线的高潮。
“Cacoon Turns Into A Butterfly” refers to a cicada shedding its skin in the dust and a butterfly’s dreams in the clouds. A dream is the most fascinating place; a dream is the way forward. Let us set out towards our dreams, set sail with a presevering mindset, water with sweat and cherish it with our lives. The process of a cacoon turning into a butterfly is the same as maturing. The frivolous youngster years with singing passionately and spontaneously under the broad daylight soon dies down and pulls back as we experience the poison in the worldwide. When we stop asking for things from the flying time but devoting our hearts with authenticity to it instead, the destination in our dream would be presented, which also forms the climax of the entire storyline.
项目名称:广州龙湖天奕
项目地点:广东省广州市白云白云新城云城西路
作品名称:“浮生”系列-翠玲珑/浮生若梦/鱼戏霄云/破茧成蝶
作品尺寸:H2800mm/max.H1850mm/H3600mm/H3600mm
作品材质:不锈钢、亚克力、透明树脂,强化树脂、发光二极管
设计及建造单位单位:广州市高加数字化建造科技有限公司
主创设计:关加炫
艺术总监:陈昭
项目经理:陈启绍
业主单位:龙湖
甲方团队:宋朋洋,陈乙诚,高宏伟
景观设计:AECOM
建成时间:2020.08
摄 影:虫二景观摄影、王硕鹏
Project name:GUANG ZHOU TIANYI
Project location:Yuncheng West Road, Baiyun New City, Baiyun, Guangzhou City, Guangdong Province Name:Exquisite Jade, Dreamlike Fleeting Life, Frolicking Fish In The Cloud, Cacoon Turns Into A Butterfly
Size:H2800mm/max.H1850mm/H3600mm/H3600mm
Material:stainless steel, Acrylic, Transparent resin, LED
Designer and Builder:GOGAR (GZ) Digital Fabrication Technology Co. Ltd.
Main designer:Guan Jia Xuan
Artistic Director:Chen Zhao
project manager:Chen Qi Shao
Estate developer:Longfor
Manager of estate developer:Song Peng Yang, Chen Yi Cheng, Gao Hong Wei
Landscape Design:AECOM
Completion time:2020.08
Photography:Chong er, Wang Shuo Peng
更新日期:2021-03-15 20:01:36
非常感谢 高加艺术 带来的精彩项目, 查阅更多