公司: | 扎哈·哈迪德建筑事务所 | 类型: | 建筑 |
---|---|---|---|
地区: | 中国 | 标签: | 艺术中心 | 文化空间 |
泾河新城正在发展成为中国陕西省西安市北部中国陕西省西安市北部的科技中心。在新的科研机构支持和环境因素的推动下,该地区正在成为以新能源和材料、人工智能与航空航天为重点产业的发展中心。泾河新城文化艺术中心位于该市的泾河湾院士科技创新区,穿过陕西的山脉与风景,与泾河蜿蜒的山谷形态相呼应。
Jinghe New City is growing as a science and technology hub north of Xi’an in China's Shaanxi province. Supported by new scientific research institutes and driven by environmental considerations, the city is becoming a centre for developing industries focussing on new energy and materials, artificial intelligence and aerospace. Echoing the meandering valleys carved by the Jinghe River through the mountains and landscapes of Shaanxi province, the Jinghe New City Culture & Art Centre is located within the Jinghe Bay Academician Science & Technology Innovation district of the city.
▽视频
项目的设计与城市现有的总体规划交织在一起,抬升的庭院、花园和横跨大道下方八条车道的步道将泾河大道以北的新多媒体图书馆与南部的新表演艺术剧院、多功能大厅、工作室和展览馆连接在一起。
The centre’s design intertwines with the city’s existing urban masterplan to connect the new multimedia library to the north of Jinghe Avenue with the new performing arts theatre, multi[1]function halls, studios and exhibition galleries to the south via elevated courtyards, gardens and paths that span the avenue’s eight lanes of traffic below.
平缓的坡道形成了通向架空步道的入口,项目穿过城市,将商业和住宅区与南部的公园和河流连接在一起,同时也将城市的居民引入建筑的中心,并设有直接进入规划的地铁站。建筑由一系列流动的体积,楼层和表面组成,与庭院和景观相互连接,为其社区创造了一系列室内外文化和娱乐空间。
With gently sloping ramps providing a gateway to the district’s network of elevated public walkways, the centre weaves through the city to link its commercial and residential districts with the parks and river to the south, while also bringing the city’s residents into the heart of the building and providing direct access to the planned metro station. Organized as a series of flowing volumes, layers and surfaces interconnecting with courtyards and landscapes, the design defines a sequence of interior and exterior cultural and recreational spaces for its community.
多媒体图书馆的露台俯瞰着全高中庭,并设有漫射天窗,为个人和集体研究照亮各种公共阅读区。图书馆将印刷出版物与沉浸式虚拟现实技术相结合,拓宽学习的边界,丰富知识的交流。表演艺术剧院位于大道的南侧,可容纳450人,可以适应许多类型的活动。多功能大厅、工作室和画廊堆叠在剧院周围,多个共享公共区域旨在增强空间的可达性和跨学科协作。
The multimedia library’s terraces overlook its full-height atrium with diffusing skylights to provide a variety of public reading zones for individual and collective research. The library will integrate print publications together with immersive virtual reality technologies that expand the boundaries of learning and enrich the exchange of knowledge. Located on the southern side of the avenue, the performing arts theatre accommodates 450 people and can be adapted for many types of events. The multi-function hall, studios and galleries are stacked and arranged around the theatre to share public areas designed to enhance accessibility and inter-disciplinary collaboration.
太阳辐射分析和适应性场地规划优化了项目在泾河新城温和的气候下的自然通风和采光。项目还建造了用于现场发电的光伏板与雨水收集系统,并将优先考虑当地生产的、高回收率的材料,以期获得中国绿色建筑的三星级认证。
Solar irradiation analysis and responsive site planning optimise the centre’s use of natural ventilation and daylight in the mild temperate climate of Jinghe New City. Incorporating photovoltaic panels for on-site power generation together with rainwater collection, the centre’s construction will prioritise locally-produced materials with a high recycled content to achieve a 3-star certification in China’s Green Building program.
▽剧院
Project Competition Team
Architect: Zaha Hadid Architects (ZHA)
ZHA Principal: Patrik Schumacher
ZHA Commercial Director: Charles Walker
ZHA Project Director: Satoshi Ohashi
ZHA Associate Director: Yang Jingwen
ZHA Project Architect: Nan Jiang
ZHA Project Team: Sanxing Zhao, Lianyuan Ye, Shaofei Zhang, Qiyue Li, Shuchen Dong, Yuan Feng, Congyue Wang, Yuling Ma, Yanran Lu
ZHA Sustainability: Carlos Bausa Martinez, Bahaa Alnassrallah, Aditya Ambare
Consultants
Structure: 容柏生建筑结构设计事务所RBS
Regulation and technical consultant: 中联西北工程设计研究院有限公司China United Northwest Institute for Engineering Design & Research Co
更新日期:2022-06-23 15:08:19
非常感谢 扎哈·哈迪德建筑事务所 带来的精彩项目, 查阅更多