公司: | Florian Busch Architects | 类型: | 建筑 |
---|---|---|---|
地区: | 日本 | 标签: | 别墅私宅 |
项目位于近3公顷的原始森林中,虽然距离二世古的滑雪场很近,滑雪场是喧闹的,这种喧嚣将几个著名的滑雪场城镇变得越来越郊区化,与度假的喧嚣截然相反,这里的寂静氛围。
This project begins with close to three hectares of barely touched forest. Only a short distance from Niseko’s ski slopes, the silence here is the antithesis of the vacation bustle that has turned several of the renown ski area’s towns into a haphazard sprawl of increasingly suburban dimensions.
孤寂
业主是一个大家庭,被这里的美丽所迷惑,但又被这无情侵蚀的伪郊区所困扰,他们在森林的孤独中寻求逃离。因此,他们的目标不是为了一栋房子,而是为了在森林中与森林共度一段时光。
Solitude
Enchanted by the beauty of the region but disturbed by this relentlessly encroaching pseudo-suburbia, the owners, a large family, are seeking escape in the forest’s solitude. Consequentially, the brief is not for a house but for a time in and with the forest.
树木
场地是一个几乎完美的正方形,边缘长160米,长满了高大的松树。当我们走近时,一个土丘阻挡了我们进入场地的视线,唯一的通道是一条沿着北部边界的乡村小路,多年前就已经被压低了。当我们爬上这个土丘后,我们站在树木之间,一条平缓的斜坡向南延伸了大约100米,然后在一个陡峭的斜坡顶部划定了场地的南部边界。大约走了一半的路程,在场地的西部边界有一块空地。
Trees
The site is an almost perfect square with 160-metre-long edges, filled with tall pine trees. As we approach, a mound prevents any views into the site: The only access, a small rural road running along the northern boundary, was lowered many years ago. After we climb up this mound, we stand between the trees. A gentle slope leads down towards the south for about 100 metres before the top of a steep acclivity demarcates the site’s southern border. About half-way in, there’s a clearing at the site’s western boundary.
本能
在树林间漫步,会本能的唤起人们的好奇心。我们在探究周围的环境,每一个细微的动作都会改变我们感知的深度,我们所发现的空地是该地唯一一个能将树木变成抽象背景的地方。然而,我们并没有将建筑放在空地中央,而是一直在空地边缘的树木之间蜿蜒,在周围树木的保护下,来到空地。
Instinct
Moving between the trees evokes curiosity. We are probing the surroundings. Every subtle movement changes the depth of our perception. The clearing that we have discovered is the site’s only place where the distance turns the trees into an abstract background. Yet instead of placing the building in the middle of the clearing (which would result in 360 degrees of background), we keep meandering between the trees at the edge to the clearing, protected by the trees around us.
森林
建筑物横向分支,穿过房子也就相当于穿过森林。当我们的视线不断由远及近,森林既是远处的背景,又是眼前的环境。
Forest
The building branches out horizontally. Moving through the house is moving through the forest. As our views keep changing from far to near, the forest is both distant background and tactile environment.
每个体量的末端都被切开,我们越是靠近建筑的端点,就越是被吸引到森林中去。虽然内部的保护使我们在物理上与森林分离,但大窗口的视野却加强了坐在森林里的感觉。
The end of each branch is cut open. The closer we move to the extremes (the end of the branches), the more we are drawn into the forest. While the protection of the inside separates us physically from the experience of the forest, the focus and scale of the windows to the forest intensifies it. We are sitting in the forest.
在房子的中心,这种选择的焦点被一种多面性的瞬间性所取代。当我们周围森林的多种景观充斥在空间中时,森林内部的原始体验始终存在。
In the house’s central spine, this focus of selection is replaced by a multi-faceted instantaneity. As a multitude of views of the forest around us are filling the space, the original experience inside the forest is always present.
与森林对话
森林中的房子不是一个固定的形式,而是与森林不断变化的对话。最终建成的只是对周围环境进行探究和回应的过程中的结果,目的是创造一个家庭可以在一起也可以独处的地方,他们可以成为森林的一部分。
Dialogue
The House in the Forest is not about a fixed form but an ever-changing dialogue with the forest. The eventually built is merely the result in a process of probing and responding to the surroundings to create a place where the family can be both together and by themselves, where they can become part of the forest.
▽项目图纸 Drawings
Project: House in the Forest
Design Firm: Florian Busch Architects
Project Date: 2017-2020
Status: completed
Location: Rankoshi, Hokkaido, Japan
Type: residential
Structure: Timber frame on raised reinforced concrete slab.
FBA: Florian Busch, Sachiko Miyazaki, Mayo Shigemura, Luca Marulli, Tenesha Caton, Max Duval
Structural Engineering: OAK (Masato Araya, Takayuki Fujimoto)
Contractor: Wakisaka Corporation
GFA: 230 m²
更新日期:2021-03-12 16:54:42
非常感谢 Florian Busch Architects 带来的精彩项目, 查阅更多