公司: | Brusnika. Design | 类型: | 景观 |
---|---|---|---|
地区: | 俄罗斯 | 标签: | 滨水空间 | 公园绿地 |
该公园位于Ob河畔,为俄罗斯新西伯利亚创造了一个新的公共空间。它是欧洲河滨项目的一部分,该项目是 Brusnika 领导的一项大型重建项目。该地区由 KCAP Architects & Planners 设计,总体规划包括开发河滨公园,以纳入城市步行道和自行车道。该地区将河边的几块地块与河站公园混合在一起,形成市中心的野生动物走廊。
Located on the bank of the Ob River, the park creates a new public space in Novosibirsk, Russia. It is part of the European Riverfront, a large-scale redevelopment project led by Brusnika. Designed by KCAP Architects & Planners, the area masterplan comprises the development of the riverfront park to incorporate the city pedestrian and cycling routes. The area mixes several plots by the river, along with the river station park to form a wildlife corridor in the city centre.
景观设计师必须将几个分散的住宅区嵌入一条连续的路线,让居民和城市居民都能进入河流。该项目由三家景观设计局(俄罗斯 AFA 和 Landmark Architects,以及波兰 S&P Architektura Krajobrazu)合作完成,旨在均匀分布公园内的几种不同功能,带来更多多样性并吸引不同的用户群体:成人、儿童、青少年、运动员和骑自行车的人。河滨项目包括四个阶段,与河岸开发一起进行。目前,一条 600 米长的公园已经建成,连接了五栋房屋。
The landscape designers had to embed several fragmented housing estates into one continuous route with river access for both residents and city dwellers. A partnership between three landscape bureaus (the Russian AFA and Landmark Architects, and Polish S&P Architektura Krajobrazu), the project aimed for an even distribution of several distinct functions inside the park, bringing in more variety and attracting different user groups: adults, children, teens, athletes, and cyclists. The riverfront project comprises four phases, going along with the bank development. Currently, a 600-metre stretch of the park has been realised joining five houses.
一条自行车道与河岸相邻,连接着庄园内部的街道,将河岸与邻近的内置环境融为一体。自然的地势将河岸分成三层,通往邻近的房屋。通往河边的下坡路配有楼梯、车道和坡道。河滨公园宽 25 米。
A cycling route bordering the bank and linking the inner estate streets blends the riverfront with its neighbouring built-in environment. The natural relief splits the riverbank into three layers stepping up to the neighbouring houses. The descents to the river are equipped with staircases, lanes, and ramps. The riverfront park is 25 metres wide.
河岸最底层覆盖着落叶松,具有防水性能。在开发和美化该地区之前,河岸被填满并用巨石加固以控制水位。当春末水位下降时,下层甲板又可以重新使用。
Covered with larch, the lowest deck of the riverbank is water resistant. Before developing and landscaping the area, the bank was filled up and reinforced with boulders to control water levels. When the water subsides in late spring, the lower deck is usable again.
除了具有城市外观的混凝土楼梯外,河滨地区被设想为一个野生动物公园,拥有由成熟树木、灌木、草和多年生植物组成的茂密的多层绿化,包含 50 多种植物。植物经过特别挑选,以增强一年四季的景观吸引力,成为焦点:秋季重点是树木和灌木的叶子,夏季是盛开的多年生植物,冬季则是针叶树和其他常绿树,以及茎秆色彩鲜艳的观赏灌木。多年生混合边界确保夏季步行道沿线的定期开花。连续的开花和树木间的喂食器吸引了昆虫和鸟类,促进了人造环境中的生物多样性。水生态系统由耐水植物支持:鸢尾花、芦苇、香蒲、沼泽万寿菊等。植物的选择由河流预测模型决定。通过种植水生植物,微生物和鱼类将茁壮成长。为了提供养分并确保健康生长,使用椰子垫来刺激生根;然后将植物放置在水下。
Bar concrete staircases with their urban look, the riverfront is conceived as a wildlife park with dense multilayered greenery made up of mature trees, shrubs, grasses, and perennials, comprising over 50 species of plants. Specifically selected to enhance the all-season landscape attractiveness, the plants take centre stage: the autumn focus is on trees and shrubs foliage, summer brings perennials in bloom, winter features conifers and other evergreens, and ornamental shrubs with brightly coloured stems. Perennial mix borders ensure regular flowering in summer along the pedestrian route. Continuous blossoming and feeders placed among the trees attract insects and birds, promoting biodiversity in the man-made environment. The water ecosystem is supported by water tolerant plants: irises, reeds, cattails, marsh marigolds and others. The choice of plants is determined by river forecasting models. By planting hydrophytes, microorganisms and fishes will thrive. To provide nutrients and ensure healthy growth, coconut matting is used to stimulate rooting; then plants are placed underwater.
河滨公园的大部分区域被设计为休闲区,设有草坪供野餐、瑜伽和沙滩排球,还有绿色小巷供散步、长椅和木质甲板,人们可以坐下来阅读或欣赏河景。活动区位于设有码头和有利位置的公共广场。这些活动区沿着步行路线分布,性质各异,有的运动/游乐型,也有休闲型。每个广场都通向住宅区的内街。
A big part of the riverfront park is conceived as a recreational area with lawns for picnics, yoga and beach volley, green alleys for strolling, benches, and wooden decking, where one can sit and read, or enjoy the river views. The activity zones are sited in public squares with piers and vantage points. Spread along the pedestrian route, they vary in character, being either sport / play-oriented or recreational. Each square leads to the inner street of the housing estate.
运动广场设有游乐场、乒乓球和户外健身设施,儿童游乐场则配有攀爬架、秋千、滑梯和攀岩墙,适合 3 岁儿童和青少年。主题区适合不同的场景:例如,巨型鲟鱼是隐藏和攀爬的地方,而配有教育设备的水上游乐区则是探索和娱乐的地方。另一个项目是提供各种乐器的游乐场。各种活动都是有意为之的:八个基本场景的选择基于 Brusnika 和 AFA 的联合研究;它们是运动、游戏、实验、交流、娱乐、自然接触和冒险。它们都将反映在河滨游乐区中。
The sports square features play courts, table tennis, and outdoor fitness, while children’s playgrounds are complete with climbing frames, swings, slides, and a rock-climbing wall, making them suitable for 3-year-olds and teenagers alike. Themed areas cater to different scenarios: for instance, a giant sturgeon is a place to hide and climb, while a water play area with educational equipment is a place for exploration and fun. Another project is a playground offering a selection of musical instruments. A variety of activities is intentional: the choice of eight essential scenarios is based on Brusnika and AFA’s joint research; they are movement, play, experiment, communication, recreation, nature exposure, and risk-taking. They will be all reflected in the riverfront play zones.
欧洲河滨庄园的新公园既是城市休闲区,也是城外水边的森林。由于面积狭小和土地价格昂贵,城市公园通常空间有限,功能繁多。相反,这里的功能均匀分布在地块上,这是乡村的特色,一个区域融入另一个区域。沿途的各种活动让游客乐在其中。所有人都可以进入的公共空间已经成为主要景点。面向河流的房屋底层设有零售和家庭设施,为该地区增添了活力。水区还将提供各种水上娱乐活动。目前已提供 SUP 冲浪教学课程和骑行。
The new park in the European Riverfront estate is both an urban recreational zone and an out-of-town forest sited by the water. City parks are usually limited in space and overloaded with functions due to constricted areas and expensive land. Here, conversely, functions are evenly distributed along the plot, as is characteristic of the countryside, with one zone blending into another. The diversity of activities is entertaining for visitors all along the route. The public space accessible to all has already become the main attraction. Retail and household amenities hosted on the ground floors of the river-facing houses add vibrancy to the area. The water zone will additionally feature various types of water entertainment. SUP surfing with instructional lessons and riding is already available.
▽灌木种植计划,Shrubs planting plan
▽植树计划,Tree planting plan
▽概念效果图,Concept and vision
▽概念平面图,Masterplan concept
▽交通流线图,Pedestrian circulation
▽功能分区图,Area typology
Credits
Location
Vladimir Zarovnoy st., Novosibirsk
Project team
Developer: Brusnika
Masterplan: KCAP Architects & Planners
Landscape design: АFА, Landmark Architects, S&P Architektura Krajobrazu
Completion: Brusnika
Photography: Maxim Loskutov
Areas and programme
Total area: 36 700 m2
Ground floor area: 9 430 m2
Total length: 1020 m
Width: 20-25 m
Completion
2019–2025
Hard landscaping: Silk Holz (Germany)
Nurseries: Pol Plants (Poland), Lorberg (Germany), Baltym (Russia)
Shrubs: wheeling willow Salix ledeburiana kuraica, narrow-leaved willow Salix schwerinii, purple willow Salix purpurea, water iris, mountain currant, tufted hairgrass Bronzeschleie, feather reed grass Overdam, Siberian iris Snow Queen, Siberian iris Blue King, purple loosestrife, narrow-leaved fireweed.
Trees: common lime (Tilia europaea Pallida), silver birch (Betula pendula), white willow (Salix Alba), goat willow (Salix caprea), bird cherry (Prunus padus), grey alder (Alnus incana), common alder (Alnus glutinosa), Scots pine (Pines sylvestris).
更新日期:2024-09-03 17:30:50
非常感谢 Brusnika. Design 带来的精彩项目, 查阅更多