公司: | TACO taller de arquitectura contextual | 类型: | 建筑 | 室内 |
---|---|---|---|
地区: | 墨西哥 | 标签: | 民宿客栈 |
Galopina 是一家沉浸在荒地中的旅馆,属于尤卡坦半岛 Cenotes 国家保护区地质水文环内的 Henequen 庄园。它的目标是提供一个温馨、独特和朴实无华的住宿环境,客人可以通过建筑体验与自然和当地文化的接触。
Galopina is a guest house immersed in wild land that belonged to a Henequen Hacienda within the geo-hydrological Ring of Cenotes State Reserve, in Yucatan. Its objective is to offer a warm, unique and unpretentious accommodation where guests can have an experience of encounter with nature and local culture through architecture.
设计过程从选址开始。之所以选择该地点,是因为它可以方便地到达不同的综合兴趣点,并且与梅里达 (Mérida) 相连。确定好面积后,我们走访了一些可用的土地,最后从7公顷的正方形比例中选择了其中的一块,我们对其进行了整体走访,以发现它的特殊性。在这次旅行中,我们发现这是一块古老的 Henequén 农田,属于 Hacienda Yabucú。尽管是一片荒地,我们还是发现了形成 20x20 米网格的石头地标,它指示了与庄园中每个工人相对应的区域。以同样的方式,检测到负责收集黑夜莺叶子的“truc”循环的路径。
The design process started from the selection of the site. The location was chosen thanks to its accessibility to different consolidated points of interest and its connectivity with Mérida. Having the area defined, we visited some available land and in the end one of 7 hectares of square proportion was chosen, which we walked in its entirety to discover its particularities. On this tour we identified that it was an old Henequén crop field, which belonged to Hacienda Yabucú.Despite being a wild lot, we discovered the stone landmarks that formed a 20x20 meter grid, which indicated the areas that corresponded to each worker on the hacienda. In the same way, the path along which the "truc" circulated, which was in charge of collecting the henequen leaves, was detected.
这条小径从东到西穿过地形的正中间,将其分为北区和南区。恰好在与我们对应的那条路径的中心,我们发现了一座“sascab”山,我们决定将其用于项目的位置,因为它可以为我们提供空间可能性,并且它们代表了一个独特的元素该地区其他住宿提供的服务。在这片土地上,选择了上述网格的 32 个 mecates,形成一个 40x80 米的形状,清除了杂草,只留下树木,树木的位置被抬高以帮助确定构成建筑物的位置该程序。其余的土地被留在野外。主屋位于南部地区,可以从那里进入该物业。
This trail crosses the exact middle of the terrain from east to west, dividing it into a north and a south zone. Exactly in the center of what corresponded to us of that path, we found a "sascab" hill, which we decided to use for the location of the project, due to the spatial possibilities that it could offer us and that they represented a distinctive element to what it was offered at other lodgings in the area. In this land, 32 mecates of the aforementioned grid were chosen, giving a 40x80 meter shape, which were cleared of weeds, leaving only the trees, whose locations were raised to help in the process of defining the location of the buildings that would make up the program. The rest of the land was left in the wild. The main house was located in the southern area, from which access to the property is given.
其中考虑了厨房、餐厅、客厅和露台等社交区域;主卧室和支持和服务区。游泳池嵌在山南侧的斜坡上,由挡土墙界定,您还可以从挡土墙上爬过一座连接北侧的桥,那里是客房所在的地方,其中两间嵌在山坡以洞穴的形式与地球有着明显的关系,山顶有两个,从那里可以看到周围景观的全景。所有的房间都有玛雅房屋的比例,但分布适应了它们方向的特殊性。
In it, social areas such as kitchen, dining room, living room and terrace were considered; The main bedroom and the support and service area. The pool was embedded in the slopes of the south side of the hill, defined by a retaining wall from which you also climb to cross a bridge that connects to the north side, where the guest rooms were located, two of the which were embedded in the slopes of the hill, which have an evident relationship with the earth in the form of caves, and two at the top of the hill, from which there is a panoramic view of the surrounding landscape. All the rooms have the proportion of the Mayan House, but with distributions adapted to the particularity of their orientations.
体积是强烈的几何形状,目的是清楚地表明它是一种人为干预,在野外景观中提供庇护所的感觉。材料和饰面相当简单和常识。他们之所以被选中,是因为他们有能力加强对这个地方的归属感,以及他们有尊严地老去的能力。所有这一切都采用了当地的技术和材料,如混凝土地板、石灰漆、抛光灰泥和石砌等。
The volumetry is of strong geometric shapes with the intention of making it clear that it is a human intervention, providing a feeling of shelter within the wild landscape. The materials and finishes are rather simple and common sense. They were chosen for their ability to reinforce the sense of belonging to the place and for their capacity of aging with dignity. All this was landed with local techniques and materials such as concrete floors, lime paint, burnished stucco and stone masonry, among others.
楼板整体清晰可见,表明每个空间屋顶的建筑系统,由托梁和拱顶以及钢筋混凝土铸件组成。门窗将钢与防锈密封剂、天然雪松木、带蚊帐的混凝土格子和玻璃(透明和丝网印刷)结合在一起。Galopina 是一座建筑,除了作为一个家之外,还通过与周围环境融为一体的家庭款待概念,设法巩固可持续生活的理念。该项目表明,建筑有能力超越其行业,成为家庭全面发展的关键要素。
The slabs were left apparent in their entirety, indicating the construction system of the roof of each space, made up of both joists and vaults, as well as reinforced concrete castings. The doors and windows combine steel with rust encapsulator, natural cedar wood, concrete lattices with mosquito netting, and glass (clear and screen-printed). Galopina is a building that, in addition to being a home, manages to consolidate a philosophy of sustainable living through a concept of domestic hospitality that integrates with its surroundings. This project demonstrates that architecture has the ability to transcend its trade and become a key element in the comprehensive development of a family.
Project name:Galopina: Casa Silvestre
Company name: TACO taller de arquitectura contextual
Website: www.arquitecturacontextual.com
Contact e-mail: info@arquitecturacontextual.com
Location: Seyé, Yucatán
Completion Year: 2022
Other participants(collaborators, consultants, etc) :
Carlos Patrón Ibarra, Alejandro Patrón Sansor, Ana Patrón
Ibarra, Karla Gómez Luna, Blanca Cruz.
Photo credits: Fabián Martínez
Materialization
Facade cladding: Kimiplaster, Kimicolor
Flooring: Concrete floor and local tile, Cemex
Doors: Material type, Product, Brand
Windows: Material type, Product, Brand
Roofing: Material type, Product, Brand
Interior lighting: Tecnolite
Interior furniture: Material type, Product, Brand
更新日期:2023-06-08 16:00:30
非常感谢 TACO taller de arquitectura contextual 带来的精彩项目, 查阅更多