公司: | Twelve Architects & Masterplanners | 类型: | 景观 |
---|---|---|---|
地区: | 英国 | 标签: | 公园绿地 |
在由国家信托基金会领导、由Twelve Architects设计的一项试验计划中,一座可追溯到维多利亚时代的二级高架桥被修复和改造。卡斯尔菲尔德高架桥由铸铁和钢制成,曾经用于运输进出城市的货物,现在已被改造成所有人都可以使用的绿色空间。
在曼彻斯特市议会、大曼彻斯特联合管理局和当地社区成员的支持下,国家信托基金负责以临时公园和试点设施的形式交付项目的第一阶段。在这一年中,公众将有机会亲自参观和体验公园,同时对计划提供反馈。从社区获得反馈是塑造项目第二阶段愿景的关键步骤:高架桥的永久再生。
A grade II-listed viaduct dating back to Victorian times has been restored and reinvented in a pilot scheme led by the National Trust and designed by Twelve Architects. The Castlefield Viaduct, which is made of cast-iron and steel and was once used to transport goods in and out of the city, has been transformed into a green space that is accessible for all.
Supported by Manchester City Council, Greater Manchester Combined Authority and members of the local community, the National Trust was responsible for delivering the first phase of the project in the form of a temporary park and pilot installation. Throughout the year, members of the public will be given the opportunity to visit and experience the park first-hand, whilst giving their feedback about the plans. Gaining feedback from the community is a key step in shaping the vision for the second phase of the project: the permanent regeneration of the viaduct.
Twelve Architects的创始总监Matt Cartwright说:“我们希望鼓励游客发现并享受这个独特的空间,同时它也向塑造了该地区历史的经典工业结构致敬。在这个项目中,国民信托基金、曼彻斯特市议会和当地社区的合作对我来说是巨大的荣幸,我希望公众能同意我们为这座标志性建筑带来新的生命,这是我们未来应该继续发展的事情。
国家信托基金的城市地区负责人Duncan Laird补充说道:“国家信托基金及其更广泛的团队,包括Twelve Architects,对Castlefield高架桥的设计开发采取了学院式的方法,从而导致了高质量的完成项目。我们也期待听到公众对此空间未来的看法。”
Matt Cartwright, Founding Director at Twelve Architects, said: “We want to encourage visitors to discover and enjoy this distinctive space, which pays homage to the classic industrial structure which has shaped this area’s history. Working on this project with the National Trust, Manchester City Council and the local community has been a huge privilege, and I hope the public agree that bringing new life to this iconic structure is something we should build on in the future.
Duncan Laird, Head of Urban Places at the National Trust, added: “The National Trust and its wider team, including Twelve Architects, took a collegiate approach to Castlefield Viaduct’s design development, which has resulted in a high-quality finished project. We look forward to hearing what the public have to say about the future of the space.”
自1969年曼彻斯特中央车站关闭以来,高架桥就一直处于闲置状态,期间进行了基本的维修和保养,使桥梁暴露在自然环境中,并逐渐被灌木覆盖。
该试点计划试图将城市引以为傲的工业遗产与现代城市公园概念结合起来。为了实现这一目标,Twelve Architects与国家信托基金会的景观团队密切合作,设计了三个独特的区域,带游客踏上从“是”到“可能是”的高架桥的发现之旅。
The viaduct has stood unused since 1969 when Manchester Central station closed, with only essential repairs and maintenance carried out since, leaving the bridge exposed to the elements and covered in shrubs.
The pilot concept seeks to marry the city’s proud industrial heritage with a modern urban park concept. To achieve this, Twelve Architects has worked closely with the landscape team at the National Trust to devise three unique zones, which take visitors on a journey of discovery from the viaduct that ‘is’ to the viaduct that ‘could be’.
游客通过一个欢迎区进入高架桥,这里有一个欢迎亭,座位和厕所,供那些等待开始他们预先预订的旅行的人使用。就像剧院里的窗帘一样,游客们看到了一堵绿色屏幕的“活墙”,它挡住了他们对高架桥的视线,让他们热切地期待着下一段旅程中的发现。
每隔一段时间,人们就会通过一道绿色屏幕,进入下一段高架桥区域。该区域采用了最少的建筑或景观干预,专注于展示现有结构,并邀请游客想象未来可能的干预措施。
Visitors enter the viaduct through a welcome area, which contains a welcome kiosk, seating and toilets for those waiting to begin their pre-booked tours. Like with curtains at a theatre, visitors are presented with a green screen ‘living wall’, which obstructs their view of the viaduct, leaving them in eager anticipation of what they will discover in the next phase of their journey.
At a timed intervals people pass the green screen and enter the next stretch of the viaduct. With minimal architectural or landscaping intervention, this zone focuses on showcasing the existing structure and inviting visitors to imagine potential future interventions.
▽桥上的欢迎区域,Welcome area on the bridge.
在第三个区域,游客被介绍到“可能”的高架桥。这包括一个充满植物和灌木的花园,由红色耐候钢打造的种植池是对该地区典型的经典工业红砖建筑的尊重。花盆的放置参考了人们在火车上旅行时所体验到的效果,当物体有节奏地出现和消失时,让眼睛能够专注于前景中的新花盆,它们之间的空间构成了周围环境的远景。
该区域还设有一个不断增长的区域和“合作伙伴地块”,城市合作伙伴可以在这里展示他们自己的装置。这些地块目前被城市荒野、科学与工业博物馆、树木之城和卡斯尔菲尔德论坛占用。
At the third zone visitors are introduced to the viaduct that ‘could be’. This includes a garden filled with plants and shrubs contained within red COR-TEN steel planters, a respectful nod to the classic industrial red brick buildings so typical of the area. The placement of the
planters references the effect people experience when travelling on a train, as objects rhythmically appear and disappear, allowing the eye to focus on the new planters in the foreground, with spaces between them to frame the long-distance views of the surroundings.
It also features a growing area and ‘Partner Plots’ where city partners are exhibiting their own installations. These plots are currently occupied by Urban Wilderness, the Science and Industry Museum, City of Trees and Castlefield Forum.
▽由耐候钢板打造的种植池,Planting beds made of weather resistant steel plates.
在第三个区域的尽头是活动建筑,该建筑有一个大窗户,展示了高架桥的剩余一半,鼓励游客想象高架桥未来的可能性。
除了让人们更接近城市中的自然,重建的高架桥还将成为曼彻斯特南部其他绿地和景点的一部分,在桥上步行或骑自行车都可以,增加了文化体验。这座历史地标在这个充满活力的文化和遗产地区占据了一席之地,与科学与工业博物馆和工厂等曼彻斯特标志性场馆并列。
在一年的时间里,每天都可以有100人参观这座高架桥。并有预约系统来帮助管理获取免费号码。
At the end of the third zone is the events building that has a large window showing the remaining half of the viaduct, completely untouched, encouraging visitors to imagine the possibilities of the viaduct’s future.
As well as bringing people closer to nature in the city, the regenerated viaduct will act as a stepping stone to other green spaces and attractions in south Manchester discoverable on foot or bike, adding to the cultural offer. The historic landmark is taking its place in this vibrant area for culture and heritage, sitting alongside iconic Manchester venues including the Science and Industry Museum and The Factory.
One hundred people a day will be able to visit the viaduct for one year. Entry is free, with a booking system in place to help manage numbers.
项目名称:Castlefield Viaduct
地点:英国,卡斯尔菲尔德,曼彻斯特
客户:National Trust
首席顾问、建筑师和规划师:Twelve Architects and Masterplanners
景观建筑、园艺和规划顾问:National Trust
结构、土木、MEP、照明和消防工程:Arup
成本管理、项目管理和首席设计师:Stace
建筑控制:SWECO
交通顾问:Vectos
遗产声明:Purcell
污染与声学咨询:Royal Haskoning DHV
生态学:Urban Green
平面设计和标志:Creative Concern, Stuco, O Street
无障碍顾问:Centre for Accessible Environments
主承包商:MC Construction
图片来源:Twelve Architects David Bewick
更新日期:2023-03-30 14:23:22
非常感谢 Twelve Architects & Masterplanners 带来的精彩项目, 查阅更多