在这里,院外是世界,院内是生活,彼岸桃花正盛,不妨与水为伴。
Here, the outside of the courtyard is the world, the courtyard is life, and the peach blossoms on the other side are in full bloom, so you might as well be accompanied by water.
布局&选址|LAYOUT
项目位杭州市中心城区,临近桃花湖公园,坐拥优越的自然景观资源。项目四周道路通达性较好,借助项目独特的地理优势,让基地与自然融合。
Project is located in the central urban area of Hangzhou, close to Taohua Lake Park, and has superior natural landscape resources. The roads around the project are well accessible, and with the unique geographical advantages of the project, the base is integrated with nature.
方案思考|SOLUTION THINKING
▼概念引入Concept introduction
取法苏州留园和残粒园,以山水理想为写照,将江南的韵致凝练与园与院中,在四合院形式的建筑物中,二合院、三合院等四合院的建筑结构形式之间,通常矮墙和垂花门等分割左、中、右方向的纵院建筑多用于车马房、车马院等。
In the courtyard form of the building, between the architectural structure of the courtyard such as the second courtyard and the third courtyard, the longitudinal courtyard buildings in the left, middle and right directions are usually divided by low walls and hanging flower gates, etc., and the longitudinal courtyard buildings in the left, middle and right directions are mostly used for carriage and horse houses, carriage and horse courtyards.
▼空间策略 Spatial strategy
引车马合院造园思想入现代居住之境,对经典园林布局分析提炼为入口门厅 - 主厅 -下沉庭院三大景观结构,延续前厅后院的布局,形成展示区主要动线。
The idea of gardening in the courtyard of the carriage and horse courtyard is brought into the realm of modern living, and the analysis of the classic garden layout is refined into three landscape structures: the entrance hall, the main hall and the sunken courtyard, which continue the layout of the front hall and the back yard, and form the main circulation line of the exhibition area.
一进
车马院里的山水涧:CHARIOT AND HORSE COURTYARD MOUNTAINS AND RIVERS
方寸之间,精琢万象。我们一直在寻找空间转换的关系,隔离城市的喧嚣,入口门庭以车马院为概念划分功能空间,将多层次的交通流线关系进行分流处理,以雕塑结合水景营造酒店式落客的精致格调,尽显门庭礼序之感。
We have been looking for the relationship of space conversion to isolate the hustle and bustle of the city. The entrance gate is divided into functional spaces based on the concept of carriage and horse yard, and the multi-level traffic flow relationship is diverted. The sculptures are combined with waterscapes to create a hotel-style exquisite style for guests to drop off, showing the sense of etiquette at the gate.
▼举步遇见门厅,回家即是一场盛宴When you walk into the foyer, it's a feast to go home
▼酒店式落客,尊崇生活随时恭候Hotel-style drop-off, respecting life is waiting for you at any time
“酒店式归家“不仅是一种居住方式,更是一种生活态度,我们倡导在日常生活中追求生活品质,享受极致服务和体验,让家成为真正的避风港和心灵的归宿。
望宸之檐作为三大归家仪序的组成,复苏大家仪制的同时,也一举奠定了大宅的气象。
"Hotel-style homecoming" is not only a way of living, but also a kind of life attitude, we advocate the pursuit of quality of life in daily life, enjoy the ultimate service and experience, so that home becomes a real haven and a home for the soul. As the composition of the three major homecoming ceremonies, the eaves of Wangchen not only revived everyone's rituals, but also laid the atmosphere of the mansion in one fell swoop.
二进
一方华木之庭:COURTYARD WOOD GARDEN
园中有院,东方意境。走进二进庭院,一方华木之庭映入眼帘,台阶采用花岗岩铺地,两侧种植特选造型黑松,即是造景,也是意境,随风摇曳,发出沙沙声响。灯影与植物交相掩映,展现自然之美。
There is a courtyard in the garden, oriental artistic conception. Walking into the second courtyard, a garden of Chinese trees comes into view, the steps are paved with granite, and the black pine of specially selected shapes is planted on both sides, which is both landscaping and artistic conception, swaying with the wind and making a rustling sound. The shadows of the lights and plants are intertwined, showing the beauty of nature.
松鼠在庭院中灵动跳跃,仿佛正忙碌地穿梭于树梢与花丛之间,它那机敏的姿态和蓬松的尾巴,为这个静谧的空间注入了一抹生动的活力。
Squirrels jump smartly in the courtyard, embellishing a touch of vivid fun.
▼流水潺潺,疏影随动 Flowing water, sparse shadows moving with
流水潺潺,与置石相拥,植物随风轻摇,共同奏响自然的交响乐。
The murmuring of flowing water, embracing the stones, and the plants swaying gently in the wind, play a symphony of nature together.
▼自然灵动的跌水穿林流淌The natural and clever water falls through the forest
景石与植物共同营造出一个静谧的空间意境,为庭院带来一份宁静与清新。
Landscape stones and plants create a quiet spatial artistic conception, bringing tranquility and freshness to the courtyard.
三进
洞天:CAVE EXPLORE THR DEEP VALLEY
传统与现代的融合,借鉴古代园林造景布局。布局先立山水间架,以水为主,山为辅,山因水活,水得山秀。拾阶而下,藏万千气象于方寸之间,利用高差因素,围绕中庭亮点,营造沉浸式多维立体空间,打造室内外360°无界景观视野。
The fusion of tradition and modernity draws on the layout of ancient garden landscaping. The layout first establishes the landscape framework, with water as the main focus and mountains as the auxiliary. Mountains are alive because of water, and water makes mountains beautiful. Going down the steps, thousands of atmospheres are hidden in a small space. Using the original terrain, around the highlights of the atrium, an immersive multi-dimensional three-dimensional space is created to create a 360° boundless landscape view.
▼隐秘的绿洲,静谧地藏匿于喧嚣之外An oasis of seclusion, quietly tucked away from the hustle and bustle
▼品味静谧悠闲的氛围Tranquil, Boundless Waterscape heartstrings and arrive at Anning Port
▼树影婆娑,如同细腻的蕾丝轻抚墙面The shadows of the trees swayed, like delicate lace caressing the wal
Climb the stairs and unfold different landscapes.
从室内望去,庭院中的特选羽毛枫如同一幅精致的自然挂画,其叶片轻盈如羽,随着微风轻轻摇曳,为静谧的庭院增添了一抹灵动的诗意。
From the inside, the specially selected maple in the courtyard is like a delicate natural painting, its leaves are light as feathers, gently swaying with the breeze, adding a touch of smart poetry to the quiet courtyard.
岩石的纹理和苔藓的覆盖,共同诉说着岁月的故事,展现出时间的沉淀和自然的印记。
The texture of the rocks and the cover of greenery together tell the story of the years, showing the precipitation of time and the imprint of nature
阳光透过树梢,洒在这片翠绿与灰褐的交响曲上,斑驳陆离。
Sunlight shines through the treetops, dappling across this symphony of verdant and grayish-brown.
潺潺流水与翠绿植物相映成趣,清新而宁静的氛围,让人在自然的怀抱中享受片刻的宁静与沉思,通过庭院与室内空间产生的独特联动魅力,营造出隐于内的庭院含而不露,别有一番韵味。
The murmuring water and verdant plants contrast with each other, the fresh and tranquil atmosphere allows people to enjoy a moment of tranquility and contemplation in the embrace of nature, and through the unique linkage charm generated by the courtyard and the indoor space, it creates a hidden courtyard without revealing it, which has a unique charm.
松鼠就像是庭院中的一个常客,静静地守望着四季的更迭,给每一个经过的人带来一丝惊喜和愉悦。
The squirrel is like a regular visitor in the courtyard, quietly watching the change of seasons, bringing a touch of surprise and pleasure to everyone who passes by.
是盛境,亦是岁月静好的心境,是风情,亦是城市与优雅的邂逅。
Continue walking along the road, and the wilderness trail appears in front of you. The branches and leaves of the trees on both sides of the road are full of trees, providing a perfect shade space.
园
屿苑:GARDEN COURT
走进院中园,于花径转折处形成独特框景,景石与静水掩映,就在其中。穿行在水境之间,艺术化的墙面细节营造品质休憩空间,于水景映衬下,或静思,或探索,品味静谧悠闲的氛围。
Walking into the four-entry space, a unique frame is formed at the turning point of the flower path, and the scenery stones and flowing water are reflected in it. Walking through the waterscape, the psammophytes on both sides add a sense of art and ornamental value to the courtyard with their peculiar shapes, like natural sculptures, and the artistic wall details create a high-quality rest space, under the backdrop of the waterscape, or meditate, or explore, and taste the quiet and leisurely atmosphere.
▼植物奇特的形态和苍劲的线条,构成了庭院中一道道独特的风景线 The peculiar forms of plants and the vigorous lines constitute a unique landscape in the courtyard
刻意营造的沙生植物,以差异性的方式呈现于景观之中
The purposely created psammophytes appear in the landscape in a different way
归家路径是一条温馨的轨迹,每一步都铺满了思念与期待,引领着心灵的归宿。
The path home is a warm trajectory, and every step is paved with thoughts and expectations, leading the soul to home.
施工过程|CONSTRUCTION PROCESS
整个施工过程,作为项目从概念到实现的视觉导航,每一个细节,我们都在认真把控。
The whole construction process, as the visual navigation of the project from concept to
realization, every detail, we are carefully controlled.
▼施工过程construction process
材料体系|MATERIAL SYSTEM
▼平面材料facade material
▼立面材料facade material
▼水景材料facade material
结语|EPILOGUE
杭颂府以水为脉,在诗性的游园中构建全新的东方美学画卷,精工雕琢当代都会湖居。在这里,每个人都向往着自由的彼岸,依水充实彼岸的生活品质,在城市的彼岸自由呼吸,我们渴望着生活里属于内心世界的触碰,期待在舒适、私密而个性的空间中找到自我。
Hangsong Mansion takes water as the vein, constructs a new oriental aesthetic picture scroll in the poetic garden, and sculpts the contemporary urban lake residence. Here, everyone yearns for the other side of freedom, the quality of life on the other side of the water, the free breath on the other side of the city, we are eager for the touch of the inner world in life, and look forward to finding ourselves in a comfortable, private and personalized space.
项目名称:中天海威翠璟杭颂府
项目地点:浙江杭州
项目面积:4360m²
完成时间:2024年10月
业主单位:中天美好&海威置业
业主团队:俞培柱 王尚轩
景观设计:麦微景观
设计指导:甘炜炜
技术总工:金亮亮
设计团队:马青 腾龙 黄柱 严丽莎 钟婧 付丽红 廖嘉伟 胡皓 傅雪梅罗彤语 王超 李庆梅 李敏
建筑设计:杭州九米建筑设计有限公司
施工单位:杭州佳德园林绿化工程有限公司
花镜单位:上海林玄园艺有限公司
拍摄团队:三棱镜景观摄影
品牌策划:沈习创 邓楠
Project name:Zhongtian Haiwei Cuijing Hangsong Mansion
Project location:Hangzhou, Zhejiang
Project area:4360m²
Completion time:October 2024
Owner:Zhongtian Meihao & Haiwei Real Estate
Owner Team:Yu Peizhu Wang Shangxuan
Landscape Design:Maiwei Landscape
Guidance Design:Gan Weiwei
Chief Technical Engineer:Jin Liangliang
Design team:Ma Qing, Teng Long, Huang Zhu, Yan Lisha, Zhong Jing, Fu Lihong, Liao Jiawei, Hu Hao, Fu Xuemei, Luo Tongyu, Wang Chao, Li Qingmei, Li Min
Architectural Design:Hangzhou Jiumi Architectural Design Co., Ltd.
Construction Company:Hangzhou Jiade Landscaping Engineering Co., Ltd.
Flower mirror unit:Shanghai Linxuan Horticulture Co., Ltd.
Photography Team:Prism Landscape Photography
Brand Planning:Shen Xichuang,Deng Nan
更新日期:2025-01-10 16:32:25
非常感谢 麦微景观 带来的精彩项目, 查阅更多