公司: | Baldridge Architects design team | 类型: | 建筑 |
---|---|---|---|
地区: | 美国 | 标签: | 酒店 |
ARRIVE Austin酒店包括83间客房,位于一座五层L形塔楼内,毗邻两层裙楼,裙楼内有两间餐厅、三间酒吧、一家咖啡店、可停靠出租的街边零售空间和停车场。业主们对酒店的现状有意见——宏伟的入口、酒店餐厅和总是空荡荡的大堂。相反,他们想要一家充满活力的酒店,避开品牌,建立一个微妙而强大的焦点,将其融入奥斯汀市中心以东快速发展的萨尔蒂略广场社区。
The ARRIVE Austin hotel comprises eighty-three rooms situated within a five-story, L-shaped tower and adjoining two-story podium which houses two restaurants, three bars, a coffee shop, leasable street-side retail space and parking. The brief from the owners was to question established hotel tropes—the grand entry, the hotel restaurant, and the always-empty lobby. Rather, they asked for a dynamic hotel that eschewed brand and established a subtly powerful focal point that knits into the rapidly developing Plaza Saltillo neighborhood, located just east of downtown Austin.
该设计结合了背景、历史和经济性,使用周边20世纪20年代仓库的建筑和材料类型,以及休斯顿蒂洛森大学的砖石和混凝土结构。由此产生的设计优先考虑高质量的建筑,尊重其位置,并将更便宜的设计策略转向西方。
Grappling with context, history, and appropriateness, the design looked to the building and material typologies of the surrounding 1920s-era warehouses, as well as the masonry and concrete construction found at Huston Tillotson University (a historically Black university that overlooks the property). The resulting design prioritizes a high-quality building that honors its location and serves as a redirection for the cheaper design strategies to the west.
立面及其剪式美学是满足建筑衔接的法规(超过100英尺的建筑必须有2英尺乘20英尺的浮雕)。ARRIVE的设计颠覆了这一想法,相反,该设计采用了一系列铰接的混凝土“丝带”,满足了这一要求,同时扩大了对这些要求范围内可能的东西的定义。混凝土斜边和滑道为酒店客人形成了深度保护的悬挑和角落阳台,而一系列黑色的材料——微弱的彩虹砖、垂直窗户,以及光滑的灰泥——填充在混凝土水平面之间。
The façade and its scissoring aesthetic is a playful response to a prescriptive ordinance approach to building articulation (buildings longer than 100 feet must have a two-foot-by-twenty-foot relief). The design for ARRIVE turns this idea on its head. Required to have awnings, the design instead employs a series of articulated concrete “ribbons,” that satisfy the requirement while expanding the definition of what’s possible within those requirements. The concrete cant and slide to form deep protected overhangs and corner balconies for hotel guests, while a sequence of materials in shades of black—a faintly iridescent brick, vertical windows, and smooth plaster—infill between the concrete horizontals.
在街道,一系列各式各样的餐馆。邻近的低层沙色砖建筑是该项目的一部分。这座传统建筑现在有一个酒吧和餐厅,被认为具有“潜在的历史意义”。它与酒店相连,并在厨房相连。只有当人们穿过大楼,来到“Gin Bar”所在的便利设施时,你才会看到整个建筑是一个综合体。
At street-level, a mix of restaurants claims the pedestrian identity. The adjacent, low-level, sand-colored brick building is part of the project. The legacy building, which now features a bar and restaurant, was held out as having “potential historic significance.” It is attached to the hotel and joined at the kitchens. It’s only as one goes up through the building to the amenities deck which houses “Gin Bar,” that you see the whole thing as a complex.
ARRIVE是对街上基本上同质的多户住宅楼的有力而新颖的回应。通过引用东奥斯汀古老建筑中仍然存在的建筑语言,它的驱动理念和建筑严谨性立即被路人所接受。最重要的是,77000平方英尺的ARRIVE实现了它的使命,而没有诉诸于多余的建筑比喻和毫无意义的表达。
ARRIVE is a powerful, original response to a street of largely homogeneous multifamily residential buildings. By referencing the architectural language still present in East Austin’s older buildings—its driving concepts and architectural rigor read immediately to passersby. Above all, the 77,000-square-foot ARRIVE achieves its mission without resorting to superfluous architectural tropes and meaningless articulations.
平面图
建筑立面图
Baldridge Architects design team
Burton Baldridge, Principal, designer
Michael Hargens, Project Architect
Laura Grenard. Architect
Ryan Flener, Architect
Tyler Frost, Designer
Project Team
Architecture and Select Interiors: Baldridge Architects
Interiors: Chris Pardo (hotel interiors and furnishings, Lefty’s); Chris McCray (Vixen’s Wedding)
Builder: Austin Commercial
Civil Engineer: Big Red Dog (now WJI)
Structural Engineer: Leap! Structures
MEP Engineer: EEA Consulting Engineers
Geotechnical Engineer: Terracon
Landscape: .dwg (Daniel Woodroffe Group)
Acoustical Engineer: JEA Acoustics
Envelope Consultant: BEC (now Terracon)
Client: East Sixth & Chicon Hotel, LLC
Photography
Casey Dunn
Products
Endicott Clay Products – brick
Tremco – waterproofing
Smart CI – continuous insulation
Assa Abloy – door hardware
Clopay – garage doors
Thermal Windows – windows
Masterwall, Inc. – plaster
Kone – elevators
Fresco – lighting controls
Alkusari Stone – handmade brick
更新日期:2023-08-18 14:45:06
非常感谢 Baldridge Architects design team 带来的精彩项目, 查阅更多