公司: | 泽柏景观 | 类型: | 无 |
---|---|---|---|
地区: | 无 | 标签: | 无 |
粉墙 黛瓦 满月 古花
寻觅文人雅士的精神场所与审美追求
White wall black tile full moon ancient flower
Looking for the spiritual place and aesthetic pursuit of literati
立意——概念引入
Conception——Introduction
创新型的合院产品需要植入人文精神。天长——古人有诗赞云:“花县神明府”“花城迟日引香风”“河阳花满万家春" ,这些诗句中的花是指茉莉花,广为流传的茉莉花民歌也源于天长。所以,天长一直被誉为“千年古花府”。
由此整体概念以“古花府”为灵感,以建筑的合院产品为基础,以传统人文园林的雅趣生活为范本,营造充满无限想象的儒雅空间。
Innovative hospital products need to be implanted with humanistic spirit. Tianchang-the ancients have poems to praise: "Flower County is the mansion of gods", "Spring Flower cited fragrant wind", "Heyang flowers full of spring", it is the time of spring", the flowers in these verses refer to jasmine, and the popular jasmine folk song also comes from Tianchang. Therefore, Tianchang has always been hailed as the "Millennium Ancient Flower Mansion".
Therefore, the overall concept is inspired by the "Ancient Flower Mansion", based on the courtyard products of the building, and the elegant and interesting life of traditional humanistic gardens as a model, creating an elegant space full of unlimited imagination.
造园——总体设计
Build a garden——Overall design
以合院巷弄空间为主要线索,串联高层与合院两个重要门户。承袭文人园林中对于生活意境的追求,层层递进,一草一木一石一亭,营造虽有人工雕琢却彰显自然趣味的人居空间。
Taking the lanes and lanes of the courtyard as the main clue, connect the two important gateways of the high-rise building and the courtyard. Inheriting the pursuit of the artistic conception of life in the literati garden, step by step, one grass, one wood, one stone and one pavilion create a living space that is artificially carved but shows natural interest.
赏——画屏云梯
Appreciate——Picture screen ladde
隐居于山林而忘于市井,合院入口林峦浑秀,草木华滋,以柴扉为原型,充满了隐者悠游林泉,萧散淡泊的诗意,散发出浓郁的江南文人气息。
Recluse in the mountains and forget the city, the entrance of the courtyard is full of beautiful forests and blooming vegetation. Based on firewood door(Door made of wooden sticks), It is full of poetry like a hermit wandering leisurely in the mountains, forests and streams, and exudes a strong atmosphere of Jiangnan scholars.
▽实景呈现 Real view
禅——月影花满庭
Zen——Under the moonlight, flowers bloom in the courtyard
进入合院门户,先过一转换庭院,一半传统一半现代,一半浪漫一半严谨,虚实相辅,构成空间韵律和人文意味。
Entering the gate of the courtyard, first pass a conversion courtyard, half traditional and half modern, half romantic and half rigorous, Virtual and real complement each other, forming a space rhythm and a humanistic meaning.
在中心庭院,天长的茉莉花洒满格栅,圆形月影池还原诗画中的浪漫场景,对池映月,树影、花影、石影、人影……
In the central courtyard, bottled jasmine flowers are sprinkled on the grille, and the round moon shadow pool restores the romantic scene in the poem. Moon shadows, tree shadows, flower shadows, stone shadows, human shadows were reflected in the pond...
游——弄舟台
Tour——Boat station
主庭院的末端是一处归于自然的精神庭院空间。自古文人墨客都有舟居情节,理想的生活状态是回归自然,回归自我,流动的黑白砂石与银色扁舟寓意着归于自然的理想。
At the end of the main courtyard is a spiritual courtyard space attributed to nature. Since ancient times, literati and inkmen have had boat dwelling plots. The ideal life state is to return to nature and self. The flowing black and white sand and silver boats imply the ideal of returning to nature.
▽实景呈现 Real view
游——听泉道
Tour——Tinquan Road(The road where you can hear the sound of spring water)
精巧的坊门与游道连接合院与高层区域,花间穿行,拾级而上,树影掩映中粉墙黛瓦精致坊门缓缓打开,穿门仿佛穿越时空来到一片自然山林之间,得自然之灵气。
Exquisite doors and paths connect the courtyard and the high-rise area, walk through the flowers, walk up the steps, the shadows of the trees, the white walls and the city subdivision doors(Doors dividing streets and lanes in ancient China) open slowly, as if passing through time and space into a natural mountain forest, Get the aura of nature.
礼——登门望府
Salute——pay a visit to house
高层区门户体现仪式和尊贵感,穿门而过,是一条树阵夹道,阵列种植将空间限定为幽静禅意的通道空间,从尊贵到雅致的气质转变。道路端景是另一番天地,圆月初升浮于山、水波粼粼中孤松掩映山势起伏,一处山川月色将生活的繁杂归于宁静,月华如练,涤荡尘心。
The entrance of the high-rise area reflects the sense of ceremony and dignity. Passing through the door, a row of trees is on both sides of the road. The array planting limits the space as a quiet and Zen passage space, transforming from noble to elegant temperament. At the end of the road is another world, the first full moon rises above the mountains, the lone pine is covered by the undulating mountains in the sparkling water, a mountain and the moonlight return the complexity of life to tranquility, and the moonlight is like silk and satin, washing the heart of the world.
琢——细节打造
Carve——Detail build
松
Pine
▽细节推敲 Detailed consideration
▽效果呈现 Effect reveal
花
Flower
▽图案演化 Graphic evolution
▽应用呈现 Practical application view
舟
Boat
▽设计打样 Design proofing
▽效果呈现 Effect reveal
后记
Postscript
创新型的合院产品需要植入人文精神
寻觅文人雅士的精神场所与审美追求
就成为景观的出发点和基底依托
粉墙 黛瓦 满月 古花
希望能给居者带来精神层面的极致体验
Innovative courtyards need to be implanted with humanistic spirit
Looking for the spiritual place and aesthetic pursuit of literati
Becomes the starting point and foundation of the landscape
White wall black tiles full moon ancient flowers
Hope to bring the ultimate spiritual experience to residents
Party A: Seazen Holdings Co.,Ltd
Project name: Tianchang Seazen Wuyue Shoufu
Project location:Tianchang City, Anhui Province
Landscape designer: Shanghai Zebai Landscape Design Co., Ltd.
Solution team:Wang XinYue,Xiao Di,Fan HonJun
Post intensify:Li ZonHai,Lu WeiTing,Xu WenFang
Contractor: Changzhou Zhuosheng Landscaping Engineering Co., Ltd.
Photo credits:Shrimp studio- Wu Tao
Sculpture design:Shenzhen Haoke Household Products Co., Ltd.
Landscape design area:3,000 Sq.m.
Completion time: 2020
Official website:http://www.zebdesign.cn/
更新日期:2021-03-02 11:01:09
非常感谢 泽柏景观 带来的精彩项目, 查阅更多