公司: | Margot Krasojević Architects | 类型: | 建筑 |
---|---|---|---|
地区: | 蒙古 | 标签: | 交通空间 |
项目位于蒙古南戈壁沙漠,蒙古与中国边界以北80公里,与南戈壁Khanbogd省Khanbumbat机场相距100公里,距离Buir湖10公里。
The site location is in the South Gobi Desert of Mongolia, 80 kilometers north of Mongolia's border with the People's Republic of China, 100km from Khanbumbat Airport in the province of Khanbogd, Ömnögovi, and 10km from lake Buir.
设计方案旨在使建筑物能够应对场地气候与环境变化。项目像是被沙漠的风吹到场地中来,在需要时会从景观中升起,停止活动时则会潜入雪和沙漠之下。这座被掩埋的沙漠建筑跟随其移动激活。
The design strategy is for the building to respond to site climate merging with
its immediate environmental changes. The design gives the impression of being
blown on-site by desert winds, rising out of the landscape when in use, and
will be buried under snow and sand when lying dormant. The buried desert building
activates with motion.
戈壁沙漠中连绵起伏的沙堆揭示了这座经过重新配置拓扑结构的景观。建筑从沙中显露或掩埋来呈现这种转变,它低低地坐落在沉积岩中,如同一尊化石、或是一座等待被发现的遗址。项目是一个全年试验场,用于新车型车辆的越野测试,拥有可观察隧道,覆盖区域以及各种类型的表面和地面坡度,以测试汽车工程的极限。设计由SIAC汽车赞助,可容纳三个区域:扭转障碍物、曲折轨道、表面响应力和滑坡以测试耐力;观景和设施;以及人造水上飞机淹没和冻结区。该建筑是一座人造景观,利用太阳能和压电工程模拟环境,以模拟不同的驾驶条件。 路面断裂和测试抓地力测试涵盖了雪、冰、湿、干沥青等多种情况,另外还设有功能和耐久性测试的场地。
Rolling sands of the Gobi desert unveil landscapes reconfiguring the topology.
The building captures this transformation by being revealed and covered by the
sands as it sits low into the sedimentary rock, a fossil-like presence, a relic
awaiting discovery. The scheme is a year-round proving ground for off-road
testing for new model vehicles with viewing tunnels, flooded areas, and various
surface and ground gradients to test the limit of the car's engineering. The
design, sponsored by SIAC cars, accommodates three zones: torsional obstacles,
twist tracks, surface response, and skid slopes for endurance; viewing and
facilities; and artificial hydroplane flooded and frozen zones. The building is
an artificial landscape, simulating environments using solar and piezoelectric
engineering to mimic different driving conditions. Road surfaces testing break
and grip function include snow, ice, wet and dry asphalt, and functional and
endurance testing grounds.
建筑的主体结构像是一个受到挤压的桶形拱顶,部分淹没在沙漠岩石中,打造出一个较凉爽的地下环境:包含部分赛道、防滑圈垫、水平面区和测试设施。悬臂式坡道从主体结构中向外延伸,使用液压系统使场地循环进入景观,从而改变轨道梯度和驾驶条件,这些场地可能会面临着被淹没或被冻结的风险。 场地中的气候和环境每天都在变化,蒙古沙漠的温度在-30到+38摄氏度之间变化。 建筑的行为和反应就像一个晴雨表,适应和提供人工环境的试验场,以提供更加真实的测试。 建筑被汽车的运动点燃,使用运动激活传感器在沙漠中觉醒; 每辆车都装有传感器,可以激活赛道和试验场的各个区域,仅需一辆车,就能让这座建筑焕发生机。
The primary structure is an extruded barrel vault, partly submerged into the
desert rock, and functioning as a cooler subterranean environment containing
part of the race track, skid circle pads, hydroplane, and testing facilities. A
cantilevered ramp projects from the primary structure, circulating the site
using hydraulics to slide into the landscape to alter the track gradient and
driving conditions, which can be flooded and frozen. The site's climate and
environment change daily, with Mongolian desert temperatures varying from -30
to +38 degrees Celsius. The building acts and responds like a barometer,
adapting and providing the proving ground with artificial environments to
facilitate testing. The architecture ignites with car motion, awakening in the desert
using motion activation sensors; every vehicle is fitted with sensors to
activate areas of the track and proving ground, and a single car reanimates the
building.
位于地面上轨道周围的水平面区域冻结了主体结构中的一部分,设计师计划利用附近的水库,和一种用于抛光冰面的制冷系统,通过铺设在环形赛道上的最大容量为50KW的太阳能发电机进行制冷。因此该建筑的部分将会处于冻结和解冻状态,建筑根据季节模拟气候,但也拥有能在需要时模拟全年气候的人工环境。
A hydroplane area located around the track on the ground plane freezes part of the primary structure, making use of the nearby reservoir; a refrigeration system for polished ice surfaces, cooled using solar generators that line the looped race track, generates a maximum capacity of 50KW. The building partly freezes and thaws, mimicking climate according to the season, but also has the capacity to simulate artificial environments throughout the year when needed.
隧道中的观景长廊在轨道旁侧和下方运行,以使汽车始终处于3D空间中。当建筑物成为融合景观,车辆和程序/建筑物的基础设施时,摄像机则会跟踪其运动。
Viewing galleries in tunnels run alongside and below the tracks so that cars
are in 3d at all times. Cameras trace the movements as the building becomes an
infrastructure merging landscape, vehicle, and program/building.
环形轨道从在水平面之上的主体结构升起,该环道通过断裂试验和表面过渡来模拟越野条件,当穿过冰池和环绕整个场地道路时下降至地面。 环形道路/路面可以通过液压扩展以滑入景观,将地形增加到2公里。 环形轨道使用预制部分,可以根据车辆的牵引力、悬挂和断裂测试的需求进行更换。 路面包括坑洼、深沙坑、砾石、坑道、波状道、起伏沥青路和鹅卵石路面。 这些路段由液压支撑,可以根据测试需要改变路面坡度。 随着环形轨道沿着主要结构错位和滑动,它会下降至景观上,露出玻璃中庭。 如此让建筑看起来像一个整体,仿佛是用沙漠岩石雕刻而成,建筑的部分隐藏起来,等待被发现、激活并使其焕发生机。
The looped track rises from the primary structure projecting over the hydroplane;
the loop simulates off-road conditions with break tests and surface
transitions, descending onto the ground plane as it unfolds onto the skid pool
and a road winding around the entire site. The looped road/surface can
hydraulically expand to slide into the landscape, increasing the terrain to
2km. The loop track uses pre-cast sections that can be replaced according to
the vehicle's traction, suspension, and break testing needs. Surfaces include
potholes, deep sand pits, gravel, rumble strips, sine waves, undulating
asphalt, and cobblestoned road sections. These track sections are supported
hydraulically to alter the road gradient depending on testing needs. As the
loop track dislocates and slides along the primary structure, it descends onto
the landscape to reveal a glass atrium. The intention was to make the building
look monolithic, as if sculpted out of desert rock, and partly hidden to be
discovered, activated, and animated.
Technical sheet
Official name of the project: Sand drift
proving ground
Location: province of Khanbogd, Republic of Mongolia
Client: SIAC, Inner Mongolia, China
Architects/Designers: Margot Krasojević
Project manager: Margot Krasojević
Collaborators: Out to tender
更新日期:2022-08-23 15:32:18
非常感谢 Margot Krasojević Architects 带来的精彩项目, 查阅更多