公司: | Agnieszka Białek / Monolight Studio | 类型: | 建筑 |
---|---|---|---|
地区: | 波兰 | 标签: | 办公室 |
毕业于克拉科夫美术学院的Agnieszka Białek创造了一个创新的联合办公空间设计,她将这个概念建筑设计成漂浮在水环境中。维斯图拉河旁的当地景观陪伴了她多年,这个项目的想法是在疫情时代发展起来的,在隔离期间沿着河边的林荫道散步是创作过程中的一个关键阶段。
A graduate of the Academy of Fine Arts in Cracow, Agnieszka Białek, has created an innovative co-working space design. She designed this architectural concept to float in the water environment. The author, currently the owner of the Monolight Studio, was born in Cracow. The local landscape next to the Vistula river has accompanied her for years. The idea for the project developed in the pandemic era while observing the forming of a new reality. Walks along the river boulevards during the quarantine were a crucial stage in the creation process.
在项目中,建筑结构漂浮在城市瓦维尔城堡附近。当代的建筑形式不同于几百年前的国王栖息地,目前是波兰最好的艺术博物馆之一。这个项目不干扰自然环境,这些元素允许通过改变它们在河上的位置以许多不同的方式排列。创作过程以生态价值为指导,特别是限制自然生态系统的退化,允许自然和建筑共存。它关注距离和空间的存在,这将是后疫情时代中所期望的。
In the project, architectural structures drift near Wawel Castle, the symbol of the city. The contemporary formation differs from the centuries-old kings' habitat, currently one of the finest polish art museums. This project does not interfere with the natural environment. The elements allow arranging in many different ways by changing their location on the river. The creative process was guided by ecological values, especially the limitation of degradation of natural ecosystems, allowing the coexistence of nature and architecture. It pays attention to distance and the presence of empty spaces, which will be the ones desired in the post-Covid reality.
从长远来看,疫情对建筑的改变还很难界定。我们可以肯定的是,我们正面临一个新的现实,远程工作已经成为大多数公司的常态,并将在未来很长一段时间内持续下去。因此,员工将可以选择工作的时间和形式。在很大程度上,我们会注意到家庭空间容易让人产生疲劳,我们会很乐意把工作区域从家里搬到其他地方。这个概念使远程工作成为可能,成为在线会议的舒适场所,或在减少接触的新现实中放松。该设计为潜在用户提供了个人空间和隐私的保护,在社交疏远的时代,它创造了一个独特的舒适区和安全感。在设计的空间内工作时,更容易专注于执行具体任务。空间的内部集成了家具,让人在工作过程中可以实现舒适感。通过小时预约系统,联合办公空间对任何个人都是友好的,无论白天还是晚上都可以活动,没有时间限制。对其他人来说,交通不便的另一个限制是到达的方式,为了保持项目的生态性,必须使用皮划艇。
It is still difficult to define the changes that Covid will make in architecture in the long run. We know for sure that we are facing a new reality. Remote work has become the norm for most companies and will continue for a long time to come. Consequently, employees will be able to choose the time and form of work. To a large extent, we will notice fatigue with the home space. We will gladly move the work zone from home to another place. The concept makes working remotely possible, becomes a comfortable place for online meetings, or relaxing in the new reality of reduced touch. The design provides protection of personal space and privacy for potential users. In times of social distancing, it creates a unique comfort zone and sense of security. It is easier to focus on performing specific tasks when working in the designed space. The interiors of the enclaves, with integrated furnishings, allow one to achieve any individual positions during work. With an hourly booking system, the co-working space is user-friendly for any individual, active during the day or at night, with no time limits. An additional limitation of accessibility for outsiders is the way of reaching the enclaves. To maintain the ecological dimension of the project, one must use a kayak.
项目概念的出发点是水中的泡泡,河水泡沫塑造了几何排列,成为建筑形式的主要灵感。另一个影响是漂浮的睡莲及其根系,形成通讯路线的细胞碎片类似于这些植物的叶子。模块由漂浮的小岛组成,相互连接的细胞的一部分。项目是安装在一个平台上的私人工作空间,它是靠浮力来支撑的。整个东西形成一个单一的浮动单元。这些单元被固定在河床上并连接起来,使它们能够在水面上创造模块化结构。
The starting point for creating the groups of cells was the natural environment - water bubbles. River foam shapes geometric arrangements that have become the main inspiration for the architectural form. Another influence was floating water lilies and their root system. The cells' fragments forming the communication routes resemble the leaves of these plants, and the enclaves placed on the cells resemble their flowers. Modules consist of enclaves that are part of interconnected cells. An enclave is a private workspace installed on a platform that rests on floats. The whole thing forms a single floating cell. These cells are anchored to the river bed and connected, allowing them to create modular structures on the water surface.
▼项目图纸 Drawings
这个概念使用了新的技术和方法进行创作和设计,这些结构以3D虚拟模型的形式存在,未来可以使用防水、可回收材料进行3D打印。建筑规模上的3D打印使得在几天内建造有机形状的模块成为可能。
The concept uses new technologies and methods of creation and design. The structures exist as 3D virtual models that could be 3D-printed in the future using waterproof, recyclable materials. Working with 3D printing in the architectural scale makes it possible to build organic-shaped modules in a few days.
设计师更注重物体的质量而不是数量,强调的本质是需要尽量减少我们环境中的元素数量。椭圆形的形式能唤起人们的积极联想,并创造出安全感和舒适感。这个项目满足了噪音不断的时代需求,创造了一片宁静的绿洲。毫无疑问,疫情将塑造建筑的新趋势。我们已经从社交距离走向数字亲近。我们可以肯定的是,疫情已经改变了我们与工作、空间和建筑的关系。而它将在未来带来什么变化?
The designer pays more attention to the quality of objects rather than their quantity. Agnieszka Białek emphasizes the essence of the need to minimize the number of elements of our environment. Oval forms evoke positive associations and create a sense of security and comfort. This project meets the needs of the times of constant noise, creating an oasis of peace. Undoubtedly, Covid will shape new trends in architecture. We have already moved from social distance to digital closeness. We know for sure that the pandemic has already changed our relationship with work, space and architecture. What changes will it bring in the future?
Project: Enclaves on Vistula River
Design Firm: Agnieszka Białek / Monolight Studio
Location: Vistula Riveran, Krakow, Poland
Author: Agnieszka Białek, BA
Redaction: Paula Fronc
Professor: prof. dr hab. Beata Gibała-Kapecka
Assistant: Kaja Czajczyk, MA
更新日期:2021-04-08 14:46:38
非常感谢 Agnieszka Białek / Monolight Studio 带来的精彩项目, 查阅更多